Tradução gerada automaticamente
Heartbreak Dreamers
Mat Kearney
Desgosto Dreamers
Heartbreak Dreamers
Eu estava virando dezenove
I was turning nineteen
Em uma noite de dezembro frio
On a cold december night
Sido queimando como querosene
Been burning like kerosene
Para quase metade da minha vida
For nearly half of my life
E eu mal tinha gpa
And I barely had the gpa
Para torná-lo fora de Eugene
To make it out of eugene
Você pode me culpar por isso com o TDAH
You can blame it on me with the adhd
Enquanto eu estou caindo no sono durante as do SAT
While I’m falling asleep during the sat’s
E como eu arrumei minhas malas e fui para uma terra estrangeira
And as I packed my bags and headed to a foreign land
Passagem de ida em um plano de uma maneira
One way ticket on a one way plan
Coloque a cabeça para baixo sozinho todas as noites
Lay my head down alone each night
Com esses mesmos demônios que fazem escala em que luta mesmo velho 'causa
With those same devils calling in that same old fight ‘cause
Este é para filhos de meia que vivem no meio de
This one’s for middle sons living in the middle of
Onde eles vindo e no meio do caminho corrida de sangue
Where they coming from and half way rush of blood
Este é para aquelas primeiras orações para o céu em uma estrada
This one’s for those first prayers to heaven on a road
Isso parece que nunca termina
That seems never ending
Para todos os sonhadores desgosto
For all the heartbreak dreamers
Esperando pela luz
Waiting for the light
Procurando por apenas uma razão
Looking for just one reason
Para passar a noite
To get through the night
Cada crente perdido há muito tempo
Every long lost believer
Travado na luta
Caught in the fight
Todos os sonhadores desgosto
All the heartbreak dreamers
Nós vamos ficar bem
We’re gonna be alright
Todo mundo cantando
Everybody sing
E eu estava virando vinte e cinco
And I was turning twenty five
Em uma cidade que não dorme
In a city that don’t sleep
Estava se sentindo apenas metade vivo
Was feeling only half alive
Para os sonhos que guardo
To the dreams that I keep
E eu continuei esperando
And I kept on waiting
Querendo saber se ela está esperando por mim
Wondering if she’s waiting for me
Quando você está queimando principal
When you’re burning down main
Em um tanque trimestre de dor
On a quarter tank of pain
Vestindo as solas de seus pés
Wearing the soles off your feet
Você estava esperando e rezando para o
You’ve been waiting and praying for the
Um direito de vir
Right one to come
Assista o nascer ea queda de um outro sol poente
Watch the rising and the falling of another setting sun
Ninguém parece suficiente muito bom para você
Nobody seems quite good enough for you
Exceto os errados você continuar correndo de volta para
Except the wrong ones you keep running back to
Então essa é para mike ainda à espera de sua esposa
So this one’s for mike still waiting for his wife
Este é para a avó de perder o amor de sua vida
This one’s for grandma losing the love of her life
Este é para aquelas primeiras orações
This one’s for those first prayers
Para o céu em uma estrada que parece interminável
To heaven on a road that seems never ending
Para todos os sonhadores desgosto
For all the heartbreak dreamers
Esperando pela luz
Waiting for the light
Procurando por apenas uma razão
Looking for just one reason
Para passar a noite
To get through the night
Cada crente perdido há muito tempo
Every long lost believer
Travado na luta
Caught in the fight
Todos os sonhadores desgosto
All the heartbreak dreamers
Vai ficar tudo bem
Gonna be alright
Todo mundo cantando
Everybody sing
Este aqui
This one right here
Isto é para as meninas de gordura
This is for the fat girls
Este é para os irmãozinhos
This one is for the little brothers
Isto é para os fracos de pátio de escola
This is for the schoolyard wimps
Para os valentões da infância que eles atormentavam
For the childhood bullies that tormented them
Para o ex-rainha do baile e os jogadores da bola caixa de leite
For the former prom queen and the milk crate ball players
Para os comedores de cereais nocturnas
For the night time cereal eaters
E para os idosos Wal-Mart dianteiros loja greeters porta aposentados
And for the retired elderly wal mart store front door greeters
Sacudir a poeira
Shake the dust
Isto é para os bancos e as pessoas sentadas em cima deles
This is for the benches and the people sitting upon them
Para os motoristas de ônibus de condução de um milhão de hinos quebrados
For the bus drivers driving a million broken hymns
Para os homens que têm para manter pressionado
For the men who have to hold down
Três postos de trabalho, simplesmente para manter os seus filhos
Three jobs simply to hold up their children
Para os estudantes do ensino médio de tempo de noite e
For the night time schoolers and
Para a bicicleta da meia-noite pilotos tentando voar
For the midnight bike riders trying to fly
Sacudir a poeira
Shake the dust
Isto é para os dois anos de idade que não podem ser
This is for the two year olds who cannot be
Entendido porque eles falam Inglês e metade
Understood because they speak half english and
Metade Deus
Half God
Sacudir a poeira
Shake the dust
Para os meninos com a bela, bela irmã
For the boys with the beautiful, beautiful sister
Sacudir a poeira
Shake the dust
Para as meninas com aqueles irmãos que estão enlouquecendo
For the girls with those brothers who are going crazy
Essas Wallflowers classe ginásio
Those gym class wallflowers
E os doze anos de idade que estão com medo
And the twelve year olds who are afraid
De ter chuveiros públicos
Of taking public showers
Para o garoto que está sempre atrasado para a aula
For the kid who’s always late to class
Porque ele esquece a combinação de seus armários
Because he forgets the combination to his lockers
Para a menina que ama outra pessoa
For the girl who loves somebody else
Sacudir a poeira
Shake the dust
Isto é para os homens duros que querem
This is for the hard men who want
Para amar, mas sei que não virá
To love but know that it won’t come
Para os mais alterações não levantar-se para
For the ones amendments do not stand up for
Para aqueles que são esquecidos
For the ones who are forgotten
Para aqueles que são contadas para falar
For the ones who are told to speak
Só quando você está falado
Only when you are spoken to
Fale cada vez que você ficar assim você não esquece de si mesmo
Speak every time you stand so you do not forget yourself
Não deixe que um momento ir por que não faz
Do not let one moment go by that doesn’t
Lembrá-lo que o seu coração bate uma centena
Remind you that your heart beats a hundred
Mil vezes por dia e que não há
Thousand times a day and that there
É litros de sangue tornam cada um deles oceanos
Are gallons of blood make every one of them oceans
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mat Kearney e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: