Tradução gerada automaticamente

Seventeen
Mat Kearney
Dezessete
Seventeen
Eu apenas dezessete anosI was only seventeen
Livin 'um sonho imprudenteLivin' out a reckless dream
'Aquelas ruas Ridin verãoRidin' those summer streets
Para a esquina da alta e trezeTo the corner of high and thirteen
Eu e os outros meninos VDMe and other VD boys
Runnin 'muito selvagem muito aborrecidoRunnin' too wild too bored
Lookin 'para os brinquedos do homem adultoLookin' for the grown man's toys
Fora naquela loja da esquinaOut at that corner store
Bem, eles jogaram o dinheiro para mim e de alguém IDWell they threw the money to me and somebody's ID
Eu estava no estacionamento assustada como o infernoI was in the parking lot scared as hell
Enviados os dezesseis dólares para baixo um poço dos desejosSent the sixteen dollars down a wishing well
Duas garrafas de vinho aquelas luzes vermelhas e azuisTwo bottles of wine those red and blue lights
Tomou uma viagem no centro da cidade pela primeira vezTook a trip down town for the very first time
Observando toda a minha vida passar diante dos meus olhosWatching my whole life flash before my eyes
Como eu tinha dezessete anosLike I was seventeen
Ela estava do outro lado dos trilhosShe was from across the tracks
Com uma risada escola privadaWith a private school laugh
Nós dois estávamos caindo muito rápidoWe were both falling too fast
Abaixo um rio que não durariaDown a river that wouldn't last
Foi apenas uma noite e nossa primeira vezIt was only one night and our first time
Eu estava no estacionamento assustada como o infernoI was in the parking lot scared as hell
Envio de dezesseis dólares para baixo o poço dos desejosSending sixteen dollars down the wishing well
Eu a segurei firme entre as linhas amarelasI held her tight between those yellow lines
Sentamos lá chorando 'bout uma vida abortadoWe sat there crying 'bout a miscarried life
Observando toda a minha vida passar diante dos meus olhosWatching my whole life flash before my eyes
Como eu tinha dezessete anosLike I was seventeen
Oh era uma vida atrásOh it was a lifetime ago
E orei por misericórdiaAnd I prayed for mercy
Caminhar sobre por esse caminhoWalking on down that road
I levou a mulher dos meus sonhosI led the woman of my dreams
E ela disse que sim para meAnd she said yes to me
E ela está dizendo, "Baby, estou atrasado, eu nunca sou tão tarde.And she's sayin', "Baby I'm late, I'm never this late.
Estou me sentindo uma mudança, devemos descobrir de qualquer maneira. "I'm feeling a change, we should find out either way."
E eu estou pegando minhas chaves e eu estou fechando a porta da frenteAnd I'm grabbing my keys and I'm shutting the front door
Eu mal posso respirar motriz que estrada familiarI can hardly breathe driving that familiar road
E eu estou estacionado entre as linhas amarelasAnd I'm parked between those yellow lines
Lookin 'pelo corredorLookin' down that aisle
Não sabia se ria ou se a chorarDon't know whether to laugh or whether to cry
Eu estava no estacionamento assustada como o infernoI was in the parking lot scared as hell
Envio de dezesseis dólares para baixo o poço dos desejosSending sixteen dollars down the wishing well
Duas linhas de rosa, ou talvez apenas umTwo pink lines, or maybe just one
Poderia por minha filha ou poderia ser meu filhoCould by my daughter or it could be my son
Observando toda a nossa vida de flash diante dos meus olhosWatching our whole lives flash before my eyes
Como eu tinha dezessete anosLike I was seventeen
Engraçado como os anos em torno de mudar as lágrimas que maneiraFunny how the years switch around the tears that way
Como eu tinha dezessete anosLike I was seventeen



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mat Kearney e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: