Tradução gerada automaticamente
Ne Vous Oubliez Pas
Mathieu Edward
Não Se Esqueçam
Ne Vous Oubliez Pas
Quantas vezes eu falei mal? Eu me odeio.Combien de fois j'ai parlé mal? Je me déteste.
É a minha condição de homem que as machuca?Est-ce que ma condition de mâle de les blessées ?
De as menosprezar? De as silenciar?De les rabaissées ? De les baillonnées ?
Sem perceber e me dizer, respeite-as.Sans prendre conscience et me dire, respecte les.
Quantas mentiras e confusões eu tive que fazer,Combien de mensonges et d'embrouilles j'ai dû faire,
Pra vencer ou só pra me dar bem?Pour la victoire ou juste histoire de me la faire?
Por favor, me perdoem, eu, jovem sem juízo.Veuillez me pardonner, moi jeune écervellé.
Acreditem, eu mudei desde então.Croyez-moi j'ai changé depuis.
Tudo que eu disse foi pesado.Tout ce que j'ai dit était chaud.
Todos os caras têm esse defeito.Tout les mecs ont ce défaut.
Sou eu quem tá dizendo.C'est moi qui vous le dit.
Não se esqueçam.Ne vous oubliez pas.
Refrão:Refrain :
Por favor, rapazes,Je vous en prie les gars,
Agora não se esqueçam,Maintenant ne vous oubliez pas,
Quando falarem com as garotas,Quand vous vous adressez aux filles,
Sejam legais, sejam doces,Soyez cool, Soyez doux,
Como se fosse sua irmã.Comme si c'était votre soeur.
Não se esqueçamNe vous oubliez pas
Elas não vão ficar bravas,Elles ne vous en voudrons pas,
Se vocês souberem ser fiéis, loucos por elas,Si vous savez rester fidèle, fou d'elle,
Como se fosse sua mãe.Comme si c'était votre mère.
Quantas vezes eu tive que desrespeitá-las?Combien de fois j'ai dû leur manquer de respect?
Quantas vezes eu tive que dizer que são todas umas vacas?Combien de fois j'ai dû dire se sont toutes des tasse-pé?
Mas chega de insultar, menosprezar, humilhar as mulheres.Mais céssont donc d'insulter, bafouer, rabaisser les femmes.
Me digam, em nome de quê?Dites-moi au nom de quoi?
Nós somos o sexo forte.Sommes nous le sexe fort.
Eu repito sem parar a palavra respeito,Je répète en boucle le mot respect,
Para nossas mulheres, nossas mães, nossas irmãs,Pour nos femmes, nos mères, nos soeurs,
Eu peço respeito.Je demande le respect.
Por favor, me perdoem,Veuillez me pardonner,
Eu, jovem sem juízo.Moi jeune écervellé.
Acreditem, eu mudei desde então.Croyez-moi j'ai changé depuis.
Tudo que eu disse foi pesado.Tout ce que j'ai dit était chaud.
Todos os caras têm esse defeito.Tout les mecs ont ce défaut.
Sou eu quem tá dizendo.C'est moi qui vous le dit.
Não se esqueçam.Ne vous oubliez pas.
Refrão:Refrain :
Por favor, rapazes,Je vous en prie les gars,
Agora não se esqueçam,Maintenant ne vous oubliez pas,
Quando falarem com as garotas,Quand vous vous adressez aux filles,
Sejam legais, sejam doces,Soyez cool, Soyez doux,
Como se fosse sua irmã.Comme si c'était votre soeur.
Não se esqueçamNe vous oubliez pas
Elas não vão ficar bravas,Elles ne vous en voudrons pas,
Se vocês souberem ser fiéis, loucos por elas,Si vous savez rester fidèle, fou d'elle,
Como se fosse sua mãe.Comme si c'était votre mère.
Para minha mãe Catherine,Pour ma maman Catherine,
Todo meu respeitoTout mon respect
Para todas as minhas tias,Pour toutes mes tantes,
Todo meu respeitoTout mon respect
Para todas as minhas primas,Pour toutes mes cousines,
Todo meu respeitoTout mon respect
Para todas as minhas amigas,A toutes mes amies,
Todo meu respeitoTout mon respect
Mãe Titine,Maman titine,
Você tem meu respeitoTu as mon respect
Para todas as irmãs do mundoA toutes les soeurs du monde
RespeitoRespect
Para todas as mães do mundoA toutes les mères du monde
RespeitoRespect
Para todas as mulheres do mundoA toutes les femmes du monde
RespeitoRespect
Refrão: (x3)Refrain : (x3)
Por favor, rapazes,Je vous en prie les gars,
Agora não se esqueçam,Maintenant ne vous oubliez pas,
Quando falarem com as garotas,Quand vous vous adressez aux filles,
Sejam legais, sejam doces,Soyez cool, Soyez doux,
Como se fosse sua irmã.Comme si c'était votre soeur.
Não se esqueçamNe vous oubliez pas
Elas não vão ficar bravas,Elles ne vous en voudrons pas,
Se vocês souberem ser fiéis, loucos por elas,Si vous savez rester fidèle, fou d'elle,
Como se fosse sua mãe.Comme si c'était votre mère.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mathieu Edward e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: