Tradução gerada automaticamente
Tu N'es Qu'un Gosse
Mathieu Edward
Você Não Passa de um Moleque
Tu N'es Qu'un Gosse
Você tenta ter o olhar dos mais velhos do bairro,Tu prends le regard des grands du quartier,
Mas quem você quer impressionar? Quem você quer impressionar?Mais qui veux-tu? Qui veux-tu impressioner?
Por que tanto respeito pelos mais velhos,Pourquoi tant d'égard pour tes aînés,
É a sua juventude, ela foi te dada.C'est ta jeunesse, elle t'a été donné.
Pequeno sonho de ser grande,Petit rêve d'être grand,
Saiba bem a diferença,Fait bien la différence,
Não faça referência,Ne fait pas référence,
Ser grande,Faire le grand,
Não quer dizer ser o chefe.Ne veut pas dire être le boss.
NãoNon
Saiba bem a diferença,Fait bien la différence,
Não faça referência,Ne fait pas référence,
Você finge ser grande.Tu joues les grands.
Refrão:Refrain :
Mas você não passa de um moleque,Mais tu n'es qu'un gosse,
Que finge ser grande,Qui joue les grands,
Leve seu tempo,Prends ton temps,
Agora.A présent.
Você não passa de um moleque,Tu n'es qu'un gosse,
Que finge ser grande,Qui joue les grands,
Leve seu tempo,Prend ton temps,
Agora.A présent.
Você não passa de um moleque (x 8)Tu n'es qu'un gosse (x 8)
Pra você, os grandes são os que têm status e,Pour toi c'est les grands qui ont la cote et,
Ninguém olha pro seu lado.Personne ne regarde de ton coté.
Então você fala besteira,Alors tu parles mal,
Sem saber o peso das palavras pesadas,Sans connaitre le poids des gros mots,
Você finge ser da quebrada,Tu joue les caille-ra,
Sem saber que você é só um pivete.Sans savoir que tu n'es qu'un mome.
Pequeno sonho de ser grande,Petit rêve d'être grand,
Saiba bem a diferença,Fait bien la différence,
Não faça referência,Ne fait pas référence,
Ser grande,Faire le grand,
Não quer dizer ser o chefe.Ne veut pas dire être le boss.
NãoNon
Saiba bem a diferença,Fait bien la différence,
Não faça referência,Ne fait pas référence,
Você finge ser grande.Tu joues les grands.
Refrão:Refrain :
Mas você não passa de um moleque,Mais tu n'es qu'un gosse,
Que finge ser grande,Qui joue les grands,
Leve seu tempo,Prends ton temps,
Agora.A présent.
Você não passa de um moleque,Tu n'es qu'un gosse,
Que finge ser grande,Qui joue les grands,
Leve seu tempo,Prend ton temps,
Agora.A présent.
Você não passa de um moleque (x 8)Tu n'es qu'un gosse (x 8)
Leve o tempo,Prends le temps,
De brincar de ser grande.De jouer au grand.
Não jogue fora sua juventude.Ne gâche pas ta jeunesse.
Para os seus próximos,Pour tes proches,
E aqueles que te amam.Et ceux qui t'aiment.
Não cuspa,Ne crache pas,
Na sua juventude.Sur ta jeunesse.
Leve o tempo,Prends le temps,
De brincar de ser grande.De jouer au grand.
Não a jogue fora,Ne la gâche pas,
É a sua juventude.C'est ta jeunesse.
Para os seus próximos,Pour tes proches,
E aqueles que te amam.Et ceux qui t'aiment.
Não cuspa,Ne crache pas,
Na sua juventude.Sur ta jeunesse.
Refrão:Refrain :
Mas você não passa de um moleque,Mais tu n'es qu'un gosse,
Que finge ser grande,Qui joue les grands,
Leve seu tempo,Prends ton temps,
Agora.A présent.
Você não passa de um moleque,Tu n'es qu'un gosse,
Que finge ser grande,Qui joue les grands,
Leve seu tempo,Prend ton temps,
Agora.A présent.
Você não passa de um moleque (x 8)Tu n'es qu'un gosse (x 8)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mathieu Edward e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: