Cara Bonita
No hallo en nadie apoyo alguno, ¿qué fue de los amigos?
¿Cuándo acabó la amistad?, de los amigos, ¿qué se hizo?
Se enturbió el agua de vida, ¿dónde está Jezr de pie bendito?
La rosa se ha desangrado, del viento de primavera, ¿qué se hizo?
Más de mil rosas florecieron y no se ha oído un solo trino
¿Qué fue de los ruiseñores?, de los pájaros, ¿qué se hizo?
Venus no toca su instrumento, ¿es que el laúd en fuego ha ardido?
Nadie desea embriagarse. De aquellos ebrios, ¿qué se hizo?
De la mina de los caballeros, hace mucho ni un granate ha salido
¿Adonde fue la irradiación del Sol?, del intento del viento y de la lluvia, ¿qué se hizo?
Del derecho de amistad no habla nadie, ¿qué se hizo del amigo?
¿Qué fue de los que respetan el derecho?, ¿qué fue de los amigos?
Tierra de enamorados esta fue, y fue ciudad de los amigos
¿Cuándo acabó el amor?, de los reyes de amor, ¿qué se hizo?
La bola de la virtud y el éxito han lanzado al centro mismo
Al campo nadie sale, de los jinetes, ¿qué se hizo?
Calla, Hafez, nadie conoce los misterios divinos
¿A quién preguntas?, del giro de los tiempos, ¿qué se hizo?
Cara Bonita
Não encontro apoio em ninguém, o que aconteceu com os amigos?
Quando acabou a amizade?, o que foi feito dos amigos?
A água da vida se turvou, onde está Jezr, de pé, bendito?
A rosa se desangrou, do vento da primavera, o que foi feito?
Mais de mil rosas floresceram e não se ouviu um único trinado
O que aconteceu com os rouxinóis?, o que foi feito dos pássaros?
Vênus não toca seu instrumento, será que o alaúde pegou fogo?
Ninguém deseja se embriagar. E aqueles bêbados, o que foi feito?
Da mina dos cavaleiros, há muito não saiu um granada
Para onde foi a irradiação do Sol?, do esforço do vento e da chuva, o que foi feito?
Ninguém fala do direito à amizade, o que foi feito do amigo?
O que aconteceu com os que respeitam o direito?, o que foi feito dos amigos?
Terra de apaixonados, essa foi, e foi cidade dos amigos
Quando acabou o amor?, o que foi feito dos reis do amor?
A bola da virtude e do sucesso foi lançada ao centro
Ninguém sai para o campo, o que foi feito dos cavaleiros?
Cale-se, Hafez, ninguém conhece os mistérios divinos
A quem você pergunta?, do giro dos tempos, o que foi feito?