
Miracle
Matilda (The Musical)
Milagre
Miracle
Minha mamãe diz que eu sou um milagreMy mummy says I'm a miracle
Meu papai diz que eu sou seu carinha especialMy daddy says I'm his special little guy
Eu sou uma princesaI am a princess
E eu sou um príncipeAnd I am a prince
Mãe diz que eu sou um anjo enviado do céuMum says I'm an angel sent down from the sky
Meu papai diz que eu sou seu soldadinho especialMy daddy says I'm his special little soldier
Ninguém é tão bonito, forte como euNo one is as handsome, strong as me
É verdade que ele se entrega à minha tendência de crescerIt's true he indulges my tendency to bulge
Mas eu sou seu soldadinho!But I'm his little soldier!
Pulo, 2-4-3!Hop, 2-4-3!
Minha mamãe diz que eu sou um milagreMy mummy says I'm a miracle
Uma olhado no meu rosto, e é fácil de verOne look at my face, and it's plain to see
Desde o dia em que o médico cortou o cordão umbilicalEver since the day doc chopped the umbilical cord
Ficou claro que não há um outro milagre como euIt's been clear there's no peer for a miracle like me!
Meu papai diz que eu sou seu soldadinho especialMy daddy says I'm his special little soldier
Ninguém é tão ousado ou forte como euNo one is as bold or tough as me
O meu pai já te disseHas my daddy told you
Um dia quando eu for mais velhoOne day when I'm older
Eu poderei ser um soldadoI can be a soldier
E atirar em você no seu rosto?And shoot you in the face?
Hoje em dia dificilmente se pode mover por beleza e brilhoOne can hardly move for beauty and brilliance these days
Parece que há milhões desses um em um milhão hoje em diaIt seems that there are millions of these one-in-a-millions these days
Especialidade parece ser rigorosaSpecial-ness seems de rigueur
Acima da média é média, vai entenderAbove average is average, go figure
É algum milagre moderno do cálculoIs it is some modern miracle of calculus
Que tais milagres frequentes não tornam cada um não-milagroso?That such frequent miracles don't render each one un-miraculous?
Minha mamãe diz que eu sou um milagreMy mummy says I'm a miracle
Uma olhado no meu rosto, e é fácil de verOne look at my face, and it's plain to see
Desde o dia em que o médico cortou o cordão umbilicalEver since the day doc chopped the umbilical cord
Ficou claro que não há um outro milagre como euIt's been clear there's no peer for a miracle like me!
Minha mamãe diz que eu sou uma bailarina preciosaMy mummy says I'm a precious barrelina
Ela nunca viu uma bailarina mais bonitaShe has never seen a prettier barrelina
Ela diz que se eu quiser, tenho que cortar o cremeShe says if I'm keen, I have to cut down on the cream
Mas eu sou uma bailarina, então me dê mais bolo!But I'm a barrelina, so give me more cake!
Tire outra foto do nosso anjo naquela fantasia que eu fizTake another picture of our angel in that costume that I made
O papel de árvore nunca foi interpretado com um balanço tão convincenteThe role of tree has never been portrayed with such convincing sway
Isso mesmo, querido, olhe para a mamãe!That's right, honey, look at mummy!
Não coloque mel no seu irmãoDon't put honey on your brother
Sorria pra mamãe; sorria pra mamãe!Smile for mummy; smile for mother!
Acho que ela piscouI think she blinked
Bem, tire outra!Well, take another!
Você viu o boletim escolar dele?Have you seen his school report?
Ele tem um C no boletim dele!He got a C on his report!
O quê?What?
Nós teremos que trocar a escola deleWe'll have to change his school
Aquela professora claramente está falhandoThat teacher's clearly falling short
Ela é simplesmente encantadoraShe's just delightful
Tão precário e perspicazSo precarious and insightful
Ela pode ser um pouco mais brilhante do que a norma?Might she be a little brighter than the norm?
Eu sei me gabar de sua forma assustadora!I know to boast it's frightful form!
(Vamos de novo!)(Take another!)
Minha mamãe diz que eu sou um milagreMy mummy says I'm a miracle
(Ela está adorável nessa luz)(She looks lovely in this light)
Uma olhado no meu rosto, e é fácil de verOne look at my face, and it's plain to see
(Querido, querido)(Honey, honey)
Desde o dia em que o médico cortou o cordão umbilicalEver since the day doc chopped the umbilical cord
(Não coloque mel no seu irmão)(Don't put honey on your brother)
Ficou claro que não há um outro milagre como euIt's been clear there's no peer for a miracle like me!
Minha mamãe diz que eu sou um milagreMy mummy says I'm a miracle
Que sou pequeno e brilhante como um globo de espelhosThat I'm as tiny and as shiny as a mirror ball
Você pode ser todo cínico, mas é uma verdade empíricaYou can be all cynical, but it's a truth empirical
Nunca houve um milagre, um milagre, um milagre como eu!There's never been a miracle, a miracle, a miracle as me!
Cada vida que trago a este mundo restaura minha fé na humanidadeEvery life I bring into this world restores my faith in humankind
Cada vida recém-nascida, uma tela ainda não pintadaEach new-born life, a canvas yet unpainted
Esta pele ainda intactaThis still unbroken skin
Esta mente incorruptaThis uncorrupted mind
Toda vida é incrivelmente improvávelEvery life is unbelievably unlikely
As chances de existência, quase infinitamente pequenasThe chances of existence, almost infinitely small
A coisa mais comum na vida é a vidaThe most common thing in life is life
E, no entanto, cada vida que carrega uma nova vida é um milagre!And yet every single life bearing new life is a miracle!
Milagre!Miracle!
Oh, meu trem de pouso não parece muito normalOh, my undercarriage doesn't feel quite normal
Minha pele parece revoltante nesta luz fluorescente nojentaMy skin looks just revolting in this foul fluorescent light
E este vestido não tem nada a ver com o vestido semi-formal, semi-espanholAnd this gown is nothing like the semi-formal, semi-Spanish gown
Eu deveria estar vestindo nas meias-finais esta noiteI should be wearing in the semi-finals tonight
Eu deveria estar dançando a tarantelaI should be dancing the tarantella
De quem é bom fazer italianoCui buon fare italiano
Não vestido de algodão hospitalarNot dressed in hospital cotton
Com um fundo frontal inteligenteWith a smarting front bottom
E isso horrívelAnd this horrible
(Milagre!)(Miracle!)
Pequenininho fedorentoSmelly little
(Milagre!)(Miracle!)
Fracamente pequena tigela de gordura!Weakly little bowl of fat!
(Que inferno foi aquele?)(What the hell was that?)
Alguém daria uma garrafa a esta coisa?Would someone give this thing a bottle?
Ou troque-o por um modelo posterior!Or swap it for a later model!
Por que coisas ruins sempre acontecem com pessoas boas?Why do bad things always happen to good people?
Cidadãos bons e honestos como você e eu?Fine, upstanding citizens like you and me?
Por que, quando não fizemos nada de erradoWhy, when we've done nothing wrong
Esse desastre deve acontecer?Should this disaster come along?
Este horrível, de aparência estranhaThis horrible, weird-looking
Pezinhos peludos e fedorentosHairy little stinky feet
Sem nenhum sinal de piscadela!With no sign of a winky-dink at all!
Milagre! Milagre!Miracle! Miracle!
Ela é um milagre!She's a miracle!
Um milagre!A miracle!
Toda vida é um milagre!Every life's a miracle!
O milagre mais lindo que eu já vi!The most beautiful miracle I have ever seen!
Não consigo encontrar seu frango e feijões!I can't find his frank & beans!
Toda vida é incrivelmente improvávelEvery life is unbelievably unlikely
As chances de existência, quase infinitamente pequenasThe chances of existence, almost infinitely small
A coisa mais comum na vida é a vidaThe most common thing in life is life
E, no entanto, cada vida que carrega uma nova vida é um milagre!And yet every single life bearing new life is a miracle!
Milagre!Miracle!
Minha mamãe diz que eu sou um milagreMy mummy says I'm a miracle
Que sou pequeno e brilhante como um globo de espelhosThat I'm as tiny and as shiny as a mirror ball
Você pode ser todo cínico, mas é uma verdade empíricaYou can be all cynical, but it's a truth empirical
Nunca houve um milagre, um milagre, um milagre como eu!There's never been a miracle, a miracle, a miracle as me!
Minha mãe diz que eu sou uma minhoca nojentaMy mummy says I'm a lousy little worm
Meu pai diz que eu sou chataMy daddy says I'm a bore
Minha mãe diz que eu sou um pequeno germe saltadoMy mummy says I'm a jumped-up little germ
Que crianças como eu deveriam ser contra a leiThat kids like me should be against the law
Meu pai diz que eu deveria aprender a fechar minha bocaMy daddy says I should learn to shut my pie hole
Ninguém gosta de uma garota de boca esperta como euNo one likes a smart-mouthed girl like me
Mamãe diz que sou um bom caso para controle populacionalMum says I'm a good case for population control
Papai diz que eu deveria assistir mais TVDad says I should watch more TV



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Matilda (The Musical) e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: