
The Hammer
Matilda (The Musical)
O Martelo
The Hammer
[Senhorita Trunchbull][Miss Trunchbull]
Olhe para estes troféusLook at these trophies
Vê como meus troféus cintilam à luz do Sol?See how my trophies gleam in the sunlight?
Vê como eles brilham?See how they shine?
O que você acha que me custou para me tornarWhat do you think it took to become
A campeã inglesa em lançamento de martelo de 1969?English Hammer-Throwing Champion 1969?
Você acha que naquele momentoDo you think in that moment
Quando o meu grande momento chegouWhen my big moment came
Que eu tratei as regrasThat I treated the rules
Com desdém casual?With casual disdain?
É? Só que não!Well? Like hell!
Quando eu pisei no círculo, será que eu mudei o meu plano?As I stepped up to the circle, did I change my plan?
Hein? Quê?Hmm? What?
Enquanto eu passava giz nas mãos, será que eu dei tchauzinho?As I chalked up my palms, did I wave my hands?
Não dei, não!I did not!
Enquanto eu começava o meu giro, será que eu olhei para a paisagem?As I started my spin, did I look at the view?
Será que eu viajei e sonhei por alguns minutos?Did I drift off and dream for a minute or two?
Você acha que eu vacilei ou mudei minha rotação?Do you think I faltered or amended my rotation?
Você acha que eu alterei a elevação que planejei?Do you think I altered my intended elevation?
Enquanto o martelo decolava, será que eu mudei o meu grunhido?As the hammer took off, did I change my grunt
O grunhido que eu pratiquei por mais de um mês?From the grunt I had practised for many a month?
Nem um tico! Nem um ponto eu afastei do planejadoNot a jot! Not a dot did I stray from the plot!
Nenhum detalhe de meu lançamento foi ajustado ou esquecidoNot a detail of my throw was adjusted or forgotten
Nem quando o martelo deixou minhas mãosNot even when the hammer left my hands
E partiu para o alto, acima das arquibancadasAnd sailed high up, up above the stands
Será que eu me deixei levar?Did I let myself go?
Não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, nãoNo, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
Se você quiser lançar o martelo por seu paísIf you want to throw the hammer for your country
Você tem que ficar dentro do círculo o tempo todoYou have to stay inside the circle all the time
E se quiser entrar para a seleçãoAnd if you want to make the team
Não precisa ter felicidade ou autoestimaYou don't need happiness or self-esteem
Você só precisa manter seus pés dentro da linhaYou just need to keep your feet inside the line
Cantem, crianças. 2, 3, 4!Sing, children. 2, 3, 4!
Se você quiser lançar o martelo por seu paísIf you want to throw the hammer for your country
[Crianças][Children]
Crianças são vermesBambinatum est magitum
[Senhorita Trunchbull][Miss Trunchbull]
Você tem que ficar dentro do círculo o tempo todoYou have to stay inside the circle all the time
[Crianças][Children]
Grande círculo de vermesCirculum magitum, magitum
[Senhorita Trunchbull][Miss Trunchbull]
E se quiser ensinar a ter sucessoAnd if you want to teach success
Não se usa simpatia ou ternuraYou don't use sympathy or tenderness
[Crianças][Children]
TernuraTenderness
[Senhorita Trunchbull][Miss Trunchbull]
Você tem que forçar os pequenos imbecis a entrar na linha!You have to force the little squits to toe the line!
Canta, Jenny! 2, 3, 4!Sing, Jenny! 2, 3, 4!
[Senhorita Honey][Miss Honey]
Se você quiser lançar o martelo por seu paísIf you want to throw the hammer for your country
[Crianças][Children]
Crianças! Crianças! Grande glória!Bambinatum! Bambinatum! Gloria magitum!
[Senhorita Honey][Miss Honey]
Você tem que ficar dentro do círculo o tempo todoYou have to stay inside the circle all the time
[Crianças][Children]
O círculo é Deus! Deus!Circulum est deus! Deus!
[Senhorita Trunchbull][Miss Trunchbull]
Só aplique uma simples regraApply just one simple rule
Para o lançamento de martelo, para a vida, e para a escolaTo hammer-throwing, life, and school:
A vida é uma bola, então aprenda a jogá-laLife's a ball, so learn to throw it
Encontre a droga da linha e entre nelaFind the bally line and toe it
E sempre mantenha os pés dentro da linhaAnd always keep your feet inside the line
Agora saia!Now get out!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Matilda (The Musical) e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: