Tradução gerada automaticamente

La cerise
Matmatah
A Cereja
La cerise
E a gente serpenteia na superfície, coisas insignificantes, candidatas forçadas ao sacrifício perpétuo. Vamos abrir a caça aos descrentes que nunca provaram o ópio que deveria nos fazer homens e mães para nossos filhos. Então a gente queima, queima, queima, acumula tantos imitadores, de povo em povo, de cidade em cidade, enquanto os teocratas negociam. Se Deus existe? Não sei. Que ele tenha o mais belo dos jardins, se por um acaso tudo isso existe, não quero saber. Então, não me faça acreditar que estamos esperando a boa surpresa. Tenho outras coisas a fazer, a ver, nesta vida de guloseimas. Não me deixe acreditar que estamos esperando a boa surpresa. E se por acaso tudo não for só escuridão, será apenas a cereja.Et l'on serpente à la surface, négligeables bagatelles, candidates forcées à l'hécatombe perpétuelle. Ouvrons la chasse aux mécréants qui n'ont jamais goûté l'opium censé faire de nous des hommes et des mères pour nos enfants. Alors on brûle, on brûle, on brûle, on accumule autant d'émules, de peuple en pleuple, de ville en ville, pendant que les théocrates dealent. Si Dieu existe? Je n'en sais rien. Qu'il ait le plus beau des jardins, si par le plus grand des hazards, tout ça existe, je ne veux pas le savoir. Alors, ne me fais pas croire que nous attend la bonne surpise. J'ai autre chose à faire, à voir, dans cette vie de friandises. Ne me laisse pas croire que nous attend la bonne surprise. Et si jamais tout n'est pas noir, ce ne sera que la cerise.
E a gente tortura na superfície, o corpo, o sexo, a mulher, a ciência e outras formas de conhecimento perigosas demais para nossos sistemas. Recuso toda abstinência. Em vez de me admitir derrotado, invoco aqui a imanência. A transcendência? Quando for a hora. Ignorantes afogados na gnose, aceitem ou não como uma revolta, mas não farei das suas neuroses um modelo para o meu mundo. Se Deus existe? Não sei. Nunca vou me achar melhor que o cu de nenhum dos seus santos. Se Deus existe? Encontro no cadafalso. Então, não me faça acreditar que estamos esperando a boa surpresa. Tenho outras coisas a fazer, a ver, nesta vida de guloseimas. Como eu poderia engolir essas palavras embebidas de bobagem? Por que eu deveria me culpar nesta vida em terra submissa? Não vamos esperar mais tarde que hoje para levar a melhor. E se finalmente tudo não for só escuridão, será apenas a cereja.Et l'on torture à la surface, le corps, le sexe, le femme, la science et autres formes de connaissances trop dangeureuses pour nos systèmes. Je refuse toute abstinence. Plutôt que de m'avouer vaincu, j'invoque ici l'immanence. La transcendance? En temps voulu. Ignorants noyés sous la gnose, prenez-le ou non comme une fronde, mais je ne ferai pas de vos névroses un modèle pour mon monde. Si Dieu existe? Je n'en sais rien. Je ne péterai jamais plus haut que le cul d'aucun de vos saints. Si Dieu existe? Rencard à l'échafaud. Alors, ne me fais pas croire que nous attend la bonne surpise. J'ai autre chose à faire, à voir, dans cette vie de friandises. Comment pourrais-je boire ces paroles imbibées de bétise? Pourquoi devrais-je donc m'en vouloir dans cette vie en terre soumise? N'attendons pas plus tard qu'aujourd'hui pour raffler la mise. Et si enfin tout n'est pas noir, ce ne sera que la cerise.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Matmatah e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: