
L'apologie
Matmatah
A Apologia
L'apologie
Este cigarro estranho não nos faz selvagemCette étrange cigarette ne nous rend pas hagard
O ano de 2000 se aproximando a recuperar o atrasoL'an 2000 approchant rattraper le retard
Vivamos ao nosso tempo e sem dramatizaçõesVivons à notre époque et dédramatisons
Não, é claro, que o petardo não eleva a razãoNon bien sûr le pétard n'élève pas la raison
Eu recomendo mesmo assim com moderaçãoJe le conseille tout de même avec modération
À medida que este álcool nos prende na insensatezComme cet alcool qu'on prend jusqu'à la déraison
E por algum afogado é tornado paixãoEt pour quelques noyés est devenu passion
Mas a igreja nada diz, a cirrose tem razãoMais l'église ne dit rien la cirrhose a raison
Ver um homem cambalear não choca a moralVoir un homme tituber ne choque pas la morale
Mas o álcool tanto a te louvar, às vezes é fatalMais l'alcool tant loué vous est parfois fatal
E o juntar-se de leve então na minha terra natalEt le joint si léger dans mon pays natal
Umas liberdades do homem devem ser banaisDes libertés de l'homme devrait être banal
Infelizmente em nós venta em secretoMalheureusement chez nous il se vent en sous-main
Se um pouco perigoso for o estado lhe faça a guerraSi peu dangereux qu'il soit l'état lui fait la guerre
Por um falso moralismo para que ele não toque em nadaPour une fausse morale parce qu'il n'en touche rien
Essa é a verdade neste caso tristeVoilà la vérité dans cette triste affaire
{Refrão}{Refrain}
Um petardo ou um Ricard (licor), se você estiver realmente em depressãoUn pétard ou un Ricard , si t'as vraiment le cafard
A escolher sem dúvida, eu escolhi o marroquinoA choisir y a pas photo , moi je choisis le maroco
Álcoois têm seus bêbados, a fuga é "sair do ar"Les alcools ont leurs soulards , le cana c'est le panard
Aqui em que o mistificam eu faço sua apologiaY'en a qui le mystifient , moi je fais son apologie
Seria portanto tão simples para legalizarCe serait pourtant si simple de le légaliser
Duas pequenas doses por dia é anti-depressivoDeux petits joints par jour c'est anti-dépresseur
Se o estado, neste caso, não foi o agressorSi l'état dans ce cas n'était pas l'agresseur
Todo o povo pudesse respirar melhorLe peuple tout entier pourrait mieux respirer
É novamente, desta vez pelo dinheiro que o fundo sofreC'est encore cette fois par l'argent que le bas blesse
Se pelo menos haxixe poderia encher as caixasSi au moins le haschisch pouvait emplir les caisses
Nossos líderes afáveis iriam fechar bem os olhosNos dirigeants affables fermeraient bien les yeux
E por vezes iríamos para o céuEt parfois avec nous s'envoleraient aux cieux
{Refrão}{Refrain}
O álcool e o tabaco têm o direito de matarL'alcool et le tabac ont le droit de tuer
Para as contas do Estado trazer o seu dinheiroCar aux comptes de l'état apportent leurs deniers
Senhores, damas, morram então de álcool e fumoMessieurs dames mourrez donc d'alcool et de fumée
A licença é paga, a morte autorizadaLa patente est payée , la mort autorisée



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Matmatah e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: