Tradução gerada automaticamente
Tombstone Blues
Matrimony
Tombstone blues
Tombstone Blues
As coisas bonitas doces estão na cama agora, claro
The sweet pretty things are in bed now of course
Os vereadores que estão tentando endossar
The city fathers they're trying to endorse
A reencarnação do cavalo de Paul Revere
The reincarnation of paul revere's horse
Mas a cidade não tem necessidade de ficar nervoso
But the town has no need to be nervous
O fantasma da belle starr ela as mãos para baixo sua inteligência
The ghost of belle starr she hands down her wits
Para Jezebel a freira, ela violentamente tricota
To jezebel the nun she violently knits
Uma peruca careca para Jack, o Estripador, que fica
A bald wig for jack the ripper who sits
À frente da câmara de comércio
At the head of the chamber of commerce
Mamãe está na fábrica
Mama's in the factory
Ela não tem nenhum sapato
She ain't got no shoes
Papai está na viela
Daddy's in the alley
Ele está procurando por comida
He's lookin' for food
Eu estou na cozinha
I'm in the kitchen
Com o blues da lápide
With the tombstone blues
A noiva histérica na Penny Arcade
The hysterical bride in the penny arcade
Ela geme gritando: "Acabei de ser feito"
Screaming she moans, "i've just been made"
Em seguida, envia para o médico
Then sends out for the doctor
Quem puxa para baixo a sombra
Who pulls down the shade
E diz: "o meu conselho é não deixar que os meninos em"
And says, "my advice is to not let the boys in"
Agora curandeiro vem cambaleando dentro
Now medicine man comes and he shuffles inside
Ele anda com uma ginga e diz para a noiva
He walks with a swagger and he says to the bride
"Pára com essa choradeira, engula seu orgulho
"stop all this weeping, swallow your pride
Você não vai morrer, não é veneno "
You will not die, it's not poison"
Mamãe está na fábrica
Mama's in the factory
Ela não tem nenhum sapato
She ain't got no shoes
Papai está na viela
Daddy's in the alley
Ele está procurando por comida
He's lookin' for food
Eu estou na cozinha
I'm in the kitchen
Com o blues da lápide
With the tombstone blues
Bem, João Batista após torturar um ladrão
Well, john the baptist after torturing a thief
Olha para o seu herói, o comandante-em-chefe
Looks up at his hero the commander-in-chief
Dizendo: "diga-me grande herói
Saying, "tell me great hero
Mas por favor, seja breve
But please make it brief
Existe um buraco para eu ficar doente, em? "
Is there a hole for me to get sick in?"
O comandante-em-chefe lhe responde
The commander-in-chief answers him
Enquanto persegue uma mosca, dizendo
While chasing a fly, saying
"A morte para todos aqueles que choramingar e chorar"
"death to all those who would whimper and cry"
E soltando uma barra que ele aponta para o céu
And dropping a barbell he points to the sky
Dizendo, "o sol não é amarelo, é galinha"
Saying, "the sun's not yellow it's chicken"
Mamãe está na fábrica
Mama's in the factory
Ela não tem nenhum sapato
She ain't got no shoes
Papai está na viela
Daddy's in the alley
Ele está procurando por comida
He's lookin' for food
Eu estou na cozinha
I'm in the kitchen
Com o blues da lápide
With the tombstone blues
O rei dos filisteus, seus soldados para salvar
The king of the philistines his soldiers to save
Coloque mandíbulas em suas lápides
Put jawbones on their tombstones
E elogia seus túmulos
And flatters their graves
Coloca os flautistas de Hamelin na prisão e engorda dos escravos
Puts the pied pipers in prison and fattens the slaves
Em seguida, envia-los para a selva
Then sends them out to the jungle
Davey Gypsy com um maçarico
Gypsy davey with a blowtorch
Ele queima seus campos
He burns out their camps
Com seu pedro escravo fiel atrás dele ele vagabundos
With his faithful slave pedro behind him he tramps
Com uma fantástica colecção de selos
With a fantastic collection of stamps
Para ganhar amigos e influenciar seu tio
To win friends and influence his uncle
Mamãe está na fábrica
Mama's in the factory
Ela não tem nenhum sapato
She ain't got no shoes
Papai está na viela
Daddy's in the alley
Ele está procurando por comida
He's lookin' for food
Eu estou na cozinha
I'm in the kitchen
Com o blues da lápide
With the tombstone blues
A geometria de carne inocente no osso
The geometry of innocent flesh on the bone
Faz com que livro de matemática de Galileu para se jogado
Causes galileo's math book to get thrown
No Dalila que se senta inutilmente sozinha
At delilah who sits worthlessly alone
Mas as lágrimas em seu rosto são de riso
But the tears on her cheeks are from laughter
Agora eu desejo que eu poderia dar conta do irmão
Now i wish i could give brother bill
Seu grande emoção
His great thrill
Gostaria de colocá-lo em cadeias no topo da colina
I would set him in chains at the top of the hill
Em seguida, mandar para alguns pilares e Cecil b. demille
Then send out for some pillars and cecil b. demille
Ele poderia morrer feliz para sempre
He could die happily ever after
Mamãe está na fábrica
Mama's in the factory
Ela não tem nenhum sapato
She ain't got no shoes
Papai está na viela
Daddy's in the alley
Ele está procurando por comida
He's lookin' for food
Eu estou na cozinha
I'm in the kitchen
Com o blues da lápide
With the tombstone blues
Onde ma Raney e Beethoven
Where ma raney and beethoven
Quando desembrulhou seu rolo cama *
Once unwrapped their bed roll*
Tuba jogadores agora ensaiar ao redor do mastro
Tuba players now rehearse around the flagpole
E o banco nacional com lucro vende
And the national bank at a profit sells
Roteiros para a alma
Road maps for the soul
Para os mais velhos de casa e da faculdade
To the old folks home and the college
Agora eu desejo que eu poderia escrever uma melodia tão simples
Now i wish i could write you a melody so plain
Isso poderia prendê-lo querida senhora de ficar louco
That could hold you dear lady from going insane
Isso poderia facilitar-lhe e refrescá-lo
That could ease you and cool you
E cessar a dor
And cease the pain
Do seu conhecimento inútil e sem sentido
Of your useless and pointless knowledge
Mamãe está na fábrica
Mama's in the factory
Ela não tem nenhum sapato
She ain't got no shoes
Papai está na viela
Daddy's in the alley
Ele está procurando por comida
He's lookin' for food
Eu estou na cozinha
I'm in the kitchen
Com o blues da lápide
With the tombstone blues
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Matrimony e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: