395px

Broche de Concha Branca

Matsuda Seiko

白い貝のブローチ (shiroi kai no brooch)

話しづらい言葉なら
hanashizurai kotoba nara
背中向けて話して
senaka mukete hanashite
無口すぎる夏が過ぎ
mukuchi sugiru natsu ga sugi
心変わり知らせた
kokorokawari shiraseta
少しだけサンセット
sukoshi dake sansetto
離れるシルエット
hanareru shiruetto
暮れなずむ愛は
kurenazumu ai wa
さよなら
sayonara
白い貝のブローチは
shiroi kai no buroochi wa
似合わないわ秋風
niawanai wa akikaze

目立たなくて地味な娘 (こ) を
medatanakute jimi na musume (ko) wo
変えた人はあなたよ
kaeta hito wa anata yo
ハイビスカス髪にさし
haibisukasu kami ni sashi
今日は逢いに来たのに
kyou wa ai ni kita no ni
泣き顔はサンセット
nakigao wa sansetto
突然シルエット
totsuzen shiruetto
何もかもこれで
nanimokamo kore de
終わりね
owari ne
海の見える国道で
umi no mieru kudou de
逃げるように別れた
nigeru you ni wakareta

少しだけサンセット
sukoshi dake sansetto
離れるシルエット
hanareru shiruetto
銀色の時が
giniro no toki ga
哀しい
kanashii
白い貝のブローチを
shiroi kai no buroochi wo
海に捨てて泣いたの
umi ni sutete naita no

Broche de Concha Branca

Se as palavras são difíceis de dizer
Viro as costas e falo
O verão silencioso passou
E meu coração mudou de ideia
Só um pouquinho de pôr do sol
Silhuetas se afastando
O amor que se apaga
É um adeus
O broche de concha branca
Não combina com o vento de outono

A garota discreta e sem graça
Quem a mudou foi você
Com hibisco no cabelo
Vim te encontrar hoje
Mas meu rosto de choro é pôr do sol
Silhueta de repente
Tudo isso aqui
Acabou, né?
Na rodovia com vista pro mar
Nos separamos como se estivéssemos fugindo

Só um pouquinho de pôr do sol
Silhuetas se afastando
O tempo prateado
É triste
Joguei o broche de concha branca
No mar e chorei

Composição: Takashi Matsumoto, Zaitsu Kazuo