パイナップル・アイランド (Pineapple Island)
ねえシュロの葉陰で
nee shuro no hakage de
うとうと夢見れば
utouto yume mireba
ココナツ色の風
kokonatsu iro no kaze
もう私は人魚
mou watashi wa ningyo
揺れる舟で漂うの
yureru fune de tadayou no
白く遠いラグーンまで
shiroku tooi raguun made
青い地球の上
aoi chikyuu no ue
ポツンと無人島
potsun to mujintou
あなた以外は
anata igai wa
もう誰もいない
mou dare mo inai
海の底潜れば
umi no soko mogureba
熱帯魚のジルバ
nettai gyou no jiruba
珊瑚の林抜け
sango no hayashi nuke
あなたと旅するの
anata to tabi suru no
時の針も動かない
toki no hari mo ugokanai
何もかもが神秘的
nani mo kamo ga shinpiteki
青い地球の上
aoi chikyuu no ue
ポツンと無人島
potsun to mujintou
あなた以外は
anata igai wa
もう誰もいない
mou dare mo inai
背中にコパトーン
senaka ni kopatoon
ビキニの紐のあと
bikini no himo no ato
あなたはドギマギと
anata wa dogimagi to
眼を伏せてばかりね
e me wo fusete bakari ne
ねえシュロの葉陰で
nee shuro no hakage de
うとうと夢見れば
utouto yume mireba
ココナツ色の風
kokonatsu iro no kaze
もう私は人魚
mou watashi wa ningyo
ねえシュロの葉陰で
nee shuro no hakage de
うとうと夢見れば
utouto yume mireba
ココナツ色の風
kokonatsu iro no kaze
もう私は人魚
mou watashi wa ningyo
Ilha do Abacaxi
Ei, sob a sombra das folhas de palmeira
Se eu cochilar e sonhar
Com o vento da cor do coco
Já sou uma sereia
Flutuando em um barco balançando
Até a lagoa branca e distante
Em cima da Terra azul
Sozinha em uma ilha deserta
Além de você
Não há mais ninguém
Se eu mergulhar no fundo do mar
Dançando com os peixes tropicais
Saindo da floresta de corais
Viajo com você
Os ponteiros do tempo não se movem
Tudo é tão misterioso
Em cima da Terra azul
Sozinha em uma ilha deserta
Além de você
Não há mais ninguém
Com protetor solar nas costas
Marcas do biquíni
Você fica nervoso
E só desvia o olhar
Ei, sob a sombra das folhas de palmeira
Se eu cochilar e sonhar
Com o vento da cor do coco
Já sou uma sereia
Ei, sob a sombra das folhas de palmeira
Se eu cochilar e sonhar
Com o vento da cor do coco
Já sou uma sereia