395px

Ilha do Abacaxi

Matsuda Seiko

パイナップル・アイランド (Pineapple Island)

ねえシュロの葉陰で
nee shuro no hakage de
うとうと夢見れば
utouto yume mireba
ココナツ色の風
kokonatsu iro no kaze
もう私は人魚
mou watashi wa ningyo

揺れる舟で漂うの
yureru fune de tadayou no
白く遠いラグーンまで
shiroku tooi raguun made

青い地球の上
aoi chikyuu no ue
ポツンと無人島
potsun to mujintou
あなた以外は
anata igai wa
もう誰もいない
mou dare mo inai

海の底潜れば
umi no soko mogureba
熱帯魚のジルバ
nettai gyou no jiruba
珊瑚の林抜け
sango no hayashi nuke
あなたと旅するの
anata to tabi suru no

時の針も動かない
toki no hari mo ugokanai
何もかもが神秘的
nani mo kamo ga shinpiteki

青い地球の上
aoi chikyuu no ue
ポツンと無人島
potsun to mujintou
あなた以外は
anata igai wa
もう誰もいない
mou dare mo inai

背中にコパトーン
senaka ni kopatoon
ビキニの紐のあと
bikini no himo no ato
あなたはドギマギと
anata wa dogimagi to
眼を伏せてばかりね
e me wo fusete bakari ne

ねえシュロの葉陰で
nee shuro no hakage de
うとうと夢見れば
utouto yume mireba
ココナツ色の風
kokonatsu iro no kaze
もう私は人魚
mou watashi wa ningyo

ねえシュロの葉陰で
nee shuro no hakage de
うとうと夢見れば
utouto yume mireba
ココナツ色の風
kokonatsu iro no kaze
もう私は人魚
mou watashi wa ningyo

Ilha do Abacaxi

Ei, sob a sombra das folhas de palmeira
Se eu cochilar e sonhar
Com o vento da cor do coco
Já sou uma sereia

Flutuando em um barco balançando
Até a lagoa branca e distante

Em cima da Terra azul
Sozinha em uma ilha deserta
Além de você
Não há mais ninguém

Se eu mergulhar no fundo do mar
Dançando com os peixes tropicais
Saindo da floresta de corais
Viajo com você

Os ponteiros do tempo não se movem
Tudo é tão misterioso

Em cima da Terra azul
Sozinha em uma ilha deserta
Além de você
Não há mais ninguém

Com protetor solar nas costas
Marcas do biquíni
Você fica nervoso
E só desvia o olhar

Ei, sob a sombra das folhas de palmeira
Se eu cochilar e sonhar
Com o vento da cor do coco
Já sou uma sereia

Ei, sob a sombra das folhas de palmeira
Se eu cochilar e sonhar
Com o vento da cor do coco
Já sou uma sereia

Composição: Takashi Matsumoto, Shinji Harada