Tradução gerada automaticamente

On The Hood
Matt Mays
No Capô
On The Hood
tudo começou sem aviso, numa estranha manhã de inverno.it all began without warning, on a strange winter's morning.
O céu ficou vermelho, as vibrações morreram.the sky turned red, the vibrations went dead.
Com essas músicas terríveis em um dia chuvoso, a pressão começou a cair.with these terrible songs on a rainy day, the pressure just started to fall.
Sua cena não faz nada por mim, não faz nada mesmo.your scene doesnt do anything for me, it doesnt do anything at all.
A música se foi? Se foi pra sempre?is the music gone? is it gone for good?
São só seis cordas de metal, em um pedaço de madeira.its only six metal strings, on a piece of wood.
E todas essas coisas passando na minha cabeça, tornam difícil de lidar.and all these things goin on in my head, make it kinda hard to deal.
Como algas balançando no oceano azul, pra mim, tem que ser real.like seaweed swingin in the ocean blue, for me, its gotta be real.
(refrão)(chorus)
Eu não me importo mais, as pessoas dizem que eu deveriai dont care anymore, people tell me i should
Elas estão todas atrás de hits, eu prefiro deitar no capô...they're all lookin for hits, id rather lay on the hood...
De um carro velho, com minha namoradaof an old car, with my girlfriend
E meus verdadeiros amigos, até o fim.and my real friends, until the end
Eu vou te levar em uma viagem, dentro da minha alma.i'll take you on a trip, inside my soul.
Lá você verá, a parte que alguém roubou.there you'll see, the part that somebody stole.
Agora você consegue ver essa imagem que estou pintando pra você? É de você que você não está acostumada.now can you see this picture that im painting for you? its of you that your not used to.
Mas você se recusa a? Não é? Você está pensando demais.but u refuse to? dont you? you're thinking too hard.
Você não pode, pensar demais.you cant, think too hard.
(refrão)(chorus)
tudo começou sem aviso, numa estranha manhã de inverno.it all began without warning, on a strange winter's morning.
O céu ficou vermelho, as vibrações morreram.the sky turned red, the vibrations went dead.
Com essas músicas terríveis em um dia chuvoso, a pressão começou a cair.with these terrible songs on a rainy day, the pressure just started to fall.
Sua cena não faz nada por mim, não faz nada mesmo.your scene doesnt do anything for me, it doesnt do anything at all.
(refrão)(chorus)
Com essas músicas terríveis em um dia chuvoso, (com minha namorada)with these terrible songs on a rainy day, (with my girlfriend)
a pressão começou a cair. (e meus verdadeiros amigos)the pressure just started to fall. (and my real friends)
Sua cena não faz nada por mim, (até o fim)your scene doesnt do anything for me, (until the end)
não faz nada mesmo. (com minha namorada)it doesnt do anything at all. (with my girlfriend)
Você consegue ver essa imagem que estou pintando pra você? (e meus verdadeiros amigos)can you see this picture that im paintin for you? (and my real friends)
É de você que você não está acostumada. (até o fim)its of you that your not used to. (until the end)
Mas você se recusa a? Não é? Você está pensando demais. (com minha namorada)but you refuse to? dont you? you're thinking too hard. (with my girlfriend)
Você não pode, pensar demais. (e meus verdadeiros amigos)you can't, think too hard. (and my real friends)
E todas essas coisas passando na minha cabeça, (até o fim)and all these things goin on in my head, (until the end)
tornam difícil de lidar. (até o fim)make it kinda hard to deal. (until the end)
(desvanecendo)(fades out)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Matt Mays e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: