Tradução gerada automaticamente
This Is How We Do It
Matthew Morrison
É assim que nós fazemos
This Is How We Do It
É assim que nós fazemos
This is how we do it
É assim que nós fazemos
This is how we do it
La, la, la, la la, lo lo
La, la, la, la la, lo lo
La, la, la, lo lo, oh
La, la, la, lo lo, oh
É assim que nós fazemos
This is how we do it
La, la la, la oh
La, la la, la oh
É assim que nós fazemos
This is how we do it
É sexta à noite e eu me sinto bem
It's Friday night and I feel alright
A festa está aqui no lado oeste
The party's here on the West side
Então eu pego meus 40 e aumentei
So I reach for my 40 and I turn it up
O motorista designado leva as chaves do meu caminhão
Designated driver take the keys to my truck
Bata na praia porque eu estou desbotada
Hit the shore 'cause I'm faded
Os méis na rua dizem: "Monty, nós conseguimos!"
Honeys in the street say, "Monty, yo we made it!"
Parece tão bom no meu bairro hoje à noite
It feels so good in my hood tonight
As saias de verão e os caras em Kani
The summertime skirts and the guys in Kani
Todos os gang bangers esqueceram o drive-by
All the gang bangers forgot about the drive-by
Você precisa seguir seu ritmo antes de ser pago
You gotta get your groove on, before you go get paid
Então incline sua xícara e jogue suas mãos para cima
So tip up your cup and throw your hands up
E deixe-me ouvir a festa dizer
And let me hear the party say
Estou meio empolgado e é tudo porque
I'm kinda buzzed and it's all because
(É assim que nós fazemos)
(This is how we do it)
South Central faz isso como ninguém faz
South Central does it like nobody does
(É assim que nós fazemos)
(This is how we do it)
Para todos os meus vizinhos você tem muito sabor
To all my neighbors you got much flavor
(É assim que nós fazemos)
(This is how we do it)
Vamos virar a pista, trazer a velha escola de volta
Let's flip the track, bring the old school back
(É assim que nós fazemos)
(This is how we do it)
É assim que fazemos, todas as mãos estão no ar
This is how we do it, all hands are in the air
E acene-os daqui para lá
And wave them from here to there
Se você é um OG Mack ou um jogador que quer ser
If you're an O.G. Mack or a wanna-be player
Você vê que o capuz tem sido bom para mim
You see the hood's been good to me
Desde que eu era um G minúsculo
Ever since I was a lower-case G
Mas agora eu sou um grande G, as meninas vêem que eu tenho o dinheiro
But now I'm a big G, the girls see I got the money
Cem notas de dólar vocês
Hundred dollar bills y'all
Se você fosse de onde eu sou, você saberia
If you were from where I'm from then you would know
Que eu tenho que pegar o meu em um grande caminhão preto
That I gotta get mine in a big black truck
Você pode obter o seu em um 64
You can get yours in a '64
Seja o que for, a festa está em andamento
Whatever it is, the party's underway
Então incline sua xícara e jogue suas mãos para cima
So tip up your cup and throw your hands up
E deixe-me ouvir a festa dizer
And let me hear the party say
Estou meio empolgado, é tudo porque
I'm kinda buzzed, it's all because
(É assim que nós fazemos)
(This is how we do it)
South Central faz isso como ninguém faz
South Central does it like nobody does
(É assim que nós fazemos)
(This is how we do it)
Para todos os meus vizinhos você tem muito sabor
To all my neighbors you got much flavor
(É assim que nós fazemos)
(This is how we do it)
Vamos virar a pista, trazer a velha escola de volta
Let's flip the track, bring the old school back
(É assim que nós fazemos)
(This is how we do it)
Estou meio empolgado, é tudo porque
I'm kinda buzzed, it's all because
(É assim que nós fazemos)
(This is how we do it)
South Central faz isso como ninguém faz, ninguém faz
South Central does it like nobody does, nobody does
(É assim que nós fazemos)
(This is how we do it)
Ynv, SCC, todos os meus manos
Ynv, SCC, all my homies
(É assim que nós fazemos)
(This is how we do it)
Eu nunca virei maluco em uma pista da velha escola
I'll never come wack on an old school track
(É assim que nós fazemos)
(This is how we do it)
Confira
Check it out
Era uma vez em 94
Once upon a time in '94
Montell não ganhou dinheiro e a vida com certeza foi lenta
Montell made no money and life sure was slow
Tudo o que eles disseram foi 6'8 "ele se levantou
All they said was 6'8" he stood
E as pessoas pensavam que a música que ele fazia era boa
And people thought the music that he made was good
Morava um DJ e Paul era o nome dele
There lived a D.J. And Paul was his name
Ele veio até Monty, foi o que ele disse
He came up to Monty, this is what he said
Você e OG vão ganhar algum dinheiro
You and OG are gonna make some cash
Venda um milhão de discos e faremos rapidamente
Sell a million records and we'll make in a dash
Oh, estou zumbindo porque
Oh I'm buzzing because
(É assim que nós fazemos)
(This is how we do it)
South Central faz isso como ninguém faz
South Central does it like nobody does
(É assim que nós fazemos)
(This is how we do it)
Para todos os meus vizinhos você tem muito sabor
To all my neighbors you got much flavor
(É assim que nós fazemos)
(This is how we do it)
Eu nunca virei maluco em uma pista da velha escola
I'll never come wack on an old school track
(É assim que nós fazemos)
(This is how we do it)
Estou meio empolgado, é tudo porque
I'm kinda buzzed it's all because
(É assim que nós fazemos)
(This is how we do it)
South Central faz isso como ninguém faz, ninguém faz
South Central does it like nobody does, nobody does
(É assim que nós fazemos)
(This is how we do it)
Oh, é hora da festa
Oh it's party time
(É assim que nós fazemos)
(This is how we do it)
Diretamente vindo do lado oeste
Straight up comin' from the west side
(É assim que nós fazemos)
(This is how we do it)
Og tem o sabor, sim
Og's got the flavor, yeah
(É assim que nós fazemos)
(This is how we do it)
E dinheiro não gosta que ninguém faz
And money doesn't like nobody does it
(É assim que nós fazemos)
(This is how we do it)
Venha agora, Def Jam
Come on now, Def Jam
Você sabe que é assim que fazemos
You know that this is how we do it
É assim que nós fazemos
This is how we do it
Yo Montell, esse Percy, cara
Yo Montell, this Percy, man
O barbeiro, seu barbeiro
The barber, your barber
Cara, eu estou sentado aqui ouvindo sua fita, cara
Man I'm sitting up here listening to ya tape, dude
E essa merda está ligada, cara
And this shit is on, man
Você vai conseguir, tolo
You gon' make it, fool
Continue fazendo o que está fazendo, cara
Keep on doing what you doing, man
Meu número de telefone é código de área
My phone number is area code
Nove oh nove, zero, oitenta e
Nine oh nine, zero, eighty-
Me ligue, cara
Gimme a call, man
Estamos nos preparando para sair para o Fox Hills Mall agora, mas uh
We getting ready to step out to the Fox Hills Mall right now, but uh
É segunda de manhã, cerca de quinze para as onze, paz
It's Monday morning about a quarter to eleven, peace
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Matthew Morrison e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: