Guilty
Matthew Ryan
Culpado
Guilty
Aí vem a navalha da dúvida, ai vem o cair fora disso tudo
Here comes the razor of doubt, here comes the falling out
Aí vem a onda e a virada, ai vem o acidente e a queimadura
Here comes the wave and the turn, here comes the crash and the burn
Aí vem o estou farto de chorar, ai vem o cara, eu desisto de tentar
Here comes I'm sick of crying, here comes man I quit trying
Aí vem o eu te odeio e eu estou devolvendo tudo que você já me deu
Here come I hate you and I'm giving back all that you gave to me
Aí vem o anzol, aí vem aqui os ossos que você sacudiu
Here comes the baited hook, here comes the bones that you shook
Aí vem o temor e negação, aqui é onde você esteve o tempo todo
Here comes the dread and denial, here's where you've been all the while
Aí vem o eu estou cansado de rastejar, ai vem a única coisa que já
Here comes I'm sick of groveling, here comes the only thing that ever
aconteceu
happens
Aí vem o eu te odeio e eu estou devolvendo tudo que você já me deu
Here comes I hate you and I'm giving back all that you gave to me
Porque, ultimamente, eu estou sonhando com anjos e gruas
Cause lately I've been dreaming of angels and cranes
Em algum tipo de purgatório, esquivando-se da CIA
In some kind of purgatory dodging the CIA
Com a cabeça cheia de fuligem, agitando bandeiras negras
With a head full of soot, waving black flags
Jogando fora os corpos, somente para não ter que arrastá-los
Throwing off the bodies just to cut down on the drag
Levá-los para o deserto ou levá-los para secar
Take 'em to the desert or take 'em to a dried up well
Dizer que estão no céu e sussurrar bem vindo ao inferno
Tell 'em they're in heaven and mutter welcome to hell
Eu fui culpado de todas essas coisas
I've been guilty of all these things
Aí vem a navalha da dúvida, ai vem o cair fora disso tudo
Here comes the razor of doubt, here comes the falling out
Aí vem a onda e a virada, ai vem o acidente e a queimadura
Here comes the wave and the turn, here comes the crash and burn
Aí vem o eu estou cansado de rastejar, ai vem a única coisa que já
Here comes I'm sick of groveling, here comes the only thing that ever
aconteceu
happened
Aí vem o eu te odeio e eu estou queimando tudo que você já me deu
Here comes I hate you and I'm burning all that you gave to me
Porque, ultimamente, eu estou sonhando com anjos e gruas
Cause lately I've been dreaming of angels and cranes
Em algum tipo de purgatório, esquivando-se da CIA
In some kind of purgatory dodging the CIA
Com a cabeça cheia de fuligem, agitando bandeiras negras
With a head full of soot, waving black flags
Jogando fora os corpos, somente para não ter que arrastá-los
Throwing off the bodies just to cut down on the drag
Levá-los para o deserto ou levá-los para secar
Take 'em to the desert or take 'em to a dried up well
Dizer que estão no céu e sussurrar bem vindo ao outro lado
Tell 'em they're in heaven and mutter, "welcome to hell."
Eu fui culpado de todas essas coisas
I've been guilty of all these things
Eu preciso que alguém me salve
I need someone to save me
Alguém me salve
Someone to save me
Eu preciso que alguém me salve
I need someone to save me
Alguém me salve
Someone to save me
Eu preciso que alguém me salve
I need someone to save me
Alguém me salve
Someone to save me
Eu preciso de alguém que me diga que tudo ficará bem
I need someone to say to me that everything is gonna be alright
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Matthew Ryan e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: