395px

Maré Monstruosamente Baixa

Maudlin Of The Well

Monstruously Low Tide

What upon the naked shore is this key?
All briny, yes, a haven for the briny things,
And a mystery to the sun which hasn't seen
The construction of this awful mystery!

What fashion'd thee, O key of slimy gold?
What secret portal among the waves and stones
Didst thou unlock in silence of the deep?
And most importantly, what sea-borne lazy eye,
Deceived by the broken light,
Lost among the ruins thee?

I saw the shore expand on that joyous day-
Breathed deeper, pulsed longer, sighed fuller,
Loved greater the mind of a curious boy,
Such as me!

I love thee, curious sea!
{Aeons can hide the relics of forgotten gods,
But showeth me thy treasures,}
And I will always look thereon.
I will always look with love thereon!

Maré Monstruosamente Baixa

O que é essa chave na praia nua?
Toda salgada, sim, um refúgio para as coisas salgadas,
E um mistério para o sol que não viu
A construção desse terrível mistério!

O que te moldou, ó chave de ouro viscoso?
Que portal secreto entre as ondas e pedras
Destrancaste em silêncio nas profundezas?
E o mais importante, que olho preguiçoso do mar,
Enganado pela luz quebrada,
Te perdeu entre as ruínas?

Eu vi a praia se expandir naquele dia alegre -
Respirei mais fundo, pulsando mais tempo, suspirando mais cheio,
Amei mais a mente de um garoto curioso,
Como eu!

Eu te amo, mar curioso!
{Éons podem esconder as relíquias de deuses esquecidos,
Mas me mostre teus tesouros,}
E eu sempre olharei para lá.
Eu sempre olharei com amor para lá!