Tradução gerada automaticamente

Mes enfants de toi
Maurane
Meus Filhos de Você
Mes enfants de toi
{Nina}{Nina}
O primeiro que eu peguei nos meus braçosLe premier que j'ai pris dans mes bras
Tinha os olhos azuis como os seus,Avait les yeux bleus comme toi,
Ele se parece com você, é seu,Il te ressemble, il est de toi,
Meu primeiro filho de vocêMon premier enfant de toi
{Duo}{Duo}
Canta bem alto e sorri pra mimChante très fort et souris-moi
Ele se parece com você, é seu,Il te ressemble, il est de toi,
Meu Deus, como eu amo viver com você,Dieu que j'aime vivre avec toi,
Aperta a gente nos seus braços!Serre-nous dans tes bras !
{Frédérik}{Frédérik}
O segundo que fez meu coração baterLe second qui fit battre mon coeur
Tinha sardas no rostoAvait des taches de rousseur
Acho que ele nunca vai ter medo,Je crois qu'il n'aura jamais peur,
Nem mesmo da felicidadePas même du bonheur
{Duo}{Duo}
Canta bem alto e sorri pra mimChante très fort et souris-moi
Ele se parece com você, é seu,Il te ressemble, il est de toi,
Meu Deus, como eu amo viver com você,Dieu que j'aime vivre avec toi,
Aperta a gente nos seus braços!Serre-nous dans tes bras !
{Nina}{Nina}
O terceiro nos surpreendeuLe troisième nous a bien surpris
Ele tinha minha voz, meu sorrisoIl avait ma voix, mon sourire
{Frédérik}{Frédérik}
Como você, os olhos verdes ou cinzas,Comme toi, les yeux verts ou gris,
Tem muita neblina na risada deleY a plein de brume dans son rire
{Duo}{Duo}
Canta bem alto e sorri pra mimChante très fort et souris-moi
Ele se parece com você, é seu,Il te ressemble, il est de toi,
Meu Deus, como eu amo viver com você,Dieu que j'aime vivre avec toi,
Aperta a gente nos seus braços!Serre-nous dans tes bras !
E quando os que virãoEt quand à ceux qui nous viendront
Claro, eles vão se parecer com vocêBien sûr, ils te ressembleront
Vamos fazer a casa tremerNous ferons trembler la maison
Quando nós te cantarmosLorsque nous te chanterons
Canta bem alto e sorri pra mimChante très fort et souris-moi
Ele se parece com você, é seu,Il te ressemble, il est de toi,
Meu Deus, como eu amo viver com você,Dieu que j'aime vivre avec toi,
Aperta a gente nos seus braços!Serre-nous dans tes bras !
{Frédérik}{Frédérik}
Meu Deus, como eu amo viver com vocêDieu que j'aime vivre avec toi
{Duo}{Duo}
Aperta a gente nos seus braços!Serre-nous dans tes bras !



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Maurane e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: