J'ai mes rivières au bord de l'eau
Je n'ai pas d'atout dans les manches
Et laisse l'avenir se défiler
Je crois au hasard qui déclenche
Plein de petits bonheurs volés
Dans leurs couloirs, les avalanches
Ont-elles des chemins tout tracés ?
Quand je revois le mien, je penche
Pour une vie sur le bas-côté
{Refrain:}
J'ai mes rivières au bord de l'eau
Courants contraires aux idéaux
J'ai mes croisières sans paquebots
Aux vents contraires des "hissez haut"
Aucun silence n'est plus étanche
Quand même les pensées font du bruit
Ecoute, écoute le jour qui flanche
Ecoute-le tomber la nuit
Pendant que d'autres se déhanchent
A copier-coller l'air du temps
Je rêve de cabane dans les branches
D'un arbre avec bail de cent ans
{au Refrain}
Aux vents contraires des "hissez haut"
J'ai mes rivières au bord de l'eau
J'ai mes rivières au bord de l'eau
Eu Tenho Meus Rios à Beira da Água
Eu não tenho cartas na manga
E deixo o futuro se desenrolar
Acredito na sorte que aciona
Vários pequenos prazeres roubados
Nos corredores deles, as avalanches
Têm caminhos já traçados?
Quando vejo o meu, eu inclino
Para uma vida na beira da estrada
{Refrão:}
Eu tenho meus rios à beira da água
Correntes contrárias aos ideais
Eu tenho minhas viagens sem cruzeiros
Contra os ventos de "levanta a bandeira"
Nenhum silêncio é mais impermeável
Quando até os pensamentos fazem barulho
Escuta, escuta o dia que vacila
Escuta-o cair à noite
Enquanto outros se contorcem
Copiando o clima do momento
Eu sonho com uma cabana nos galhos
De uma árvore com contrato de cem anos
{no Refrão}
Contra os ventos de "levanta a bandeira"
Eu tenho meus rios à beira da água
Eu tenho meus rios à beira da água