Tradução gerada automaticamente

Ben
Maurane
Ben
Ben
Dez horas da noiteDix heures du soir
O senhor Ben tá dormindoMonsieur Ben s'endort
Atrás de uma xícara de chá fumeganteDerrière une tasse de thé qui fume
Nada nem ninguém poderiaRien ni personne ne pourrait
Perturbar os segredosVenir troubler les secrets
Que dançam no seu sonhoQui dansent dans son rêve
Mas o telefone tocaMais téléphone sonne
Precisa atender de novoFaut répondre encore
Talvez "um trampo"Peut-être "une job"
Nunca se sabeOn sait jamais
Do outro ladoA l'autre bout
É a amizade que esperaC'est l'amitié qui attend
Ela sente sua faltaElle a la nostalgie de toi
Lembrança da primeira vezSouvenir de la première fois
Um belo dia em MontrealUn beau jour à Montréal
Ela te viu em uma nuvemElle t'a vu dans un nuage
Senhor BenMonsieur Ben
Você mora no décimo oitavo andarT'habites au dix-huitième étage
Ele atendeu com um grande suspiroIl a décroché dans un grand soupir
Me respondeu com um sorrisoM'a répondu dans un sourire
Alô MauraneAllô Maurane
Se você continuar assimSi tu continues comme ça
Um dia, vai estar na pindaíba!Un jour, tu seras sur la paille !
Você compõe e eu cantoToi tu composes et moi je chante
Não é por acaso que a gente se entendeC'est pas par hasard qu'on s'émante
Somos diferentes, mas nos parecemosOn est différend on se ressemble
A música tá no fundo da nossa barrigaLa musique est au fond de nos ventres
Já faz dois anos que eu fui emboraÇa fait deux ans que j'ai mis les bouts
Ligações do outro lado do mar, é caro, mas tô nem aíCoups de fil outre mer, c'est cher mais j'm'en fous
Eu quero ouvir sua voz, é doceMoi, je veux entendre ta voix c'est doux
Te amo, ponto finalJ't'aime un point c'est tout
Onze horas da noiteOnze heures du soir
A gente se despedeOn se dit Bye Bye
Eu pego minha caneta, te escrevo uma mensagemJe prends ma plume, j't'écris un mot
Telepatia, tô cansadoTélépathie, je fatigue
Quando do outro lado do marQuand de l'autre côté d'la mer
Você desenha ovelhasTu dessines des moutons
A gente se conheceOn se connaît
Sem nunca se verSans se voir jamais
A gente se confortaOn se rassure
A gente se entendeOn se comprend
Alô LowAllô Low
Os quilômetrosLes kilomètres
Aproximaram nossos pensamentosOnt rapproché nos pensées
Te assinoJ'te signe
Contrato de fidelidadeContrat fidélité
Você compõe e eu cantoToi tu composes et moi je chante
Não é por acaso que a gente se entendeC'est pas par hasard qu'on s'émante
Somos diferentes, mas nos parecemosOn est différend on se ressemble
A música tá no fundo da nossa barrigaLa musique est au fond de nos ventres
Já faz dois anos que eu fui emboraÇa fait deux ans que j'ai mis les bouts
Ligações do outro lado do mar, é caro, mas tô nem aíCoups de fil outre mer, c'est cher, mais j'm'en fous
Eu quero ouvir sua voz, é doceMoi, je veux entendre ta voix c'est doux
Te amo, ponto finalJ't'aime un point c'est tout



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Maurane e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: