La chanson de la pluie
J'aime les dimanches quand il mouille
Et qu'il me vient
Des regrets anciens
J'aime quand la pluie me débarbouille
Je me souviens du temps où tu m'aimais bien.
Mais l'orage a passé
il ne reste rien
que des feuilles mouillées
et puis les chagrins
les chemises se balancent
sur la corde à linge
et les souvenirs dansent
comme des vieux singes
Est-ce que tu m'aimes autant qu'autrefois
même si tu es autre-part
avec une autre
qu'est-ce que l'on se fout des autres
on en verra bien d'autres
on est fait l'un pour l'autre
J'aime le vent quand y m'fait les fouilles
Mon cœur s'emballe
Comme un animal
J'aime quand les nuages vadrouillent
Avec les soucis qui s'baladent en sandales
Cet air des jours frileux
Et des pardessus
Avant que l'on soit vieux
L'entendrai-je plus
La chanson de la pluie
Qui dit qu'toi et moi
Tout ça n'est pas fini
Que tu reviendras
Est-ce que tu m'aimes autant qu'autrefois....
Ecoute le sombre sanglot
Triste tricot de l'eau
Traversant de part et d'autre
Cet amour qui est les nôtre
Et je n'en veux pas d'autre
On est fait l'un pour l'autre
A Canção da Chuva
Eu gosto dos domingos quando chove
E vem à minha mente
Velhos arrependimentos
Eu gosto quando a chuva me limpa
Me lembro do tempo em que você me amava bem.
Mas a tempestade passou
não ficou nada
só folhas molhadas
e as tristezas
as camisas balançam
na corda de varal
e as memórias dançam
como velhos macacos.
Você me ama tanto quanto antes
mesmo que esteja em outro lugar
com outra pessoa
que se dane os outros
vamos ver outros por aí
nós fomos feitos um para o outro.
Eu gosto do vento quando me faz cócegas
Meu coração dispara
Como um animal
Eu gosto quando as nuvens passeiam
Com os problemas que andam de sandálias.
Esse ar dos dias frios
E dos casacos
Antes que fiquemos velhos
Eu vou ouvir de novo?
A canção da chuva
Que diz que você e eu
Tudo isso não acabou
Que você vai voltar.
Você me ama tanto quanto antes....
Escute o lamento sombrio
Triste tricô da água
Atravessando de um lado ao outro
Esse amor que é nosso
E eu não quero outro
Nós fomos feitos um para o outro.