Il Canto Di Hong Kong
Facciamo confusione
tra la Cina e il Giappone
Facciamo confusione
Tra la guerra e la rivoluzione
Facciamo confusione
tra la Cina e il Giappone
Facciamo confusione
tra Corea India Africa e Giappone
Questo è il canto di Hong kong e la luce entrerà
Questo è il canto di Hong kong della globalità
La finestra si spalanca tra la grande tigre bianca
ed il drago verde pronto a proteggerci al tramonto
e da qui si guarda il mare con la voglia di restare
otto giorni in una stessa settimana e non tornare
Facciamo confusione...
Questo è il canto di Hong kong ...
E gli edifici verso il cielo durante il te pomeridiano
che ci danno la sensazione che questo mondo non è lontano
Negli alberghi postcoloniali nelle parrucche dei tribunali
dalle audaci architetture alle libertà dei giornali
Questo è il canto di Hong kong ... (facciamo confusione...)
Sacra scienza del feng shui* allontana i tempi bui
la speranza sta nel vento e nell'acqua non sei spento...
O Canto de Hong Kong
Vamos fazer confusão
entre a China e o Japão
Vamos fazer confusão
Entre a guerra e a revolução
Vamos fazer confusão
entre a China e o Japão
Vamos fazer confusão
entre Coreia, Índia, África e Japão
Este é o canto de Hong Kong e a luz vai entrar
Este é o canto de Hong Kong da globalidade
A janela se abre entre a grande tigre branca
e o dragão verde pronto pra nos proteger ao pôr do sol
e daqui se vê o mar com a vontade de ficar
oito dias na mesma semana e não voltar
Vamos fazer confusão...
Este é o canto de Hong Kong...
E os prédios em direção ao céu durante o chá da tarde
que nos dão a sensação de que esse mundo não está tão longe
Nos hotéis pós-coloniais, nas perucas dos tribunais
das ousadas arquiteturas às liberdades dos jornais
Este é o canto de Hong Kong... (vamos fazer confusão...)
Sagrada ciência do feng shui afasta os tempos sombrios
a esperança está no vento e na água, você não está apagado...