Tradução gerada automaticamente
Kid In A Cage
Maverick
Criança na Gaiola
Kid In A Cage
Superei a raivaOvercame the rage
Dos meus pais dia após diaOf my parents day after day
Como um cabritinhoLike a baby goat
Eu era uma criança na gaiolaI was a kid in a cage
Tentei me comunicarTried to communicate
Que eu nunca estive bemThat I was never ok
Eles alguma vez ouviram?Did they ever listen?
Não, de jeito nenhumNo, there’s no fucking way
Tentei me matar como uma forma de escaparTry to kill myself as a form of escape
Mas essa merda não funcionouBut that shit didn’t play
Olha, aqui estou eu hojeLook, here I am today
Quantas vezes você tentou se matar?How many times have you tried to kill yourself?
Espera, acho que oitoWait, I guess eight
Como adulto?As an adult?
Não! Eu tinha apenas oitoNo! I was only eight
Mas hoje em dia meus problemas são meusBut nowadays my problems are mine
E eu nunca tentei ser o caraAnd I never tried to be the guy
Com declínios mentaisWith mental declines
BenzodiazepínicosBenzodiazepines
Para estabilizarTo stabilize
Minha mente malucaMy crazy mind
Tentando lidar com a vidaTrying to cope with life
Mas é mais difícil do que pareceBut is harder than it seems
Eu sei que você se esforça ao máximoI know you try your hardest
Mas a verdade mais duraBut the hardest truth
É que seus esforços não fazem barulhoYour efforts don’t make noise
Eles não têm volumeThey have no volume
Nunca me deu amor, atençãoNever gave me love, attention
Só me deu comidaOnly gave me food
Você me colocou nessa confusãoYou got me into this mess
E eu sou o ingrato?And I’m the one who’s ungrateful?
Você foi tão fodidamente ruimYou were so fucking bad
Tão ruim, ninguém se comparaSo bad, no one can match
Queria estar morto em vezWish I was dead instead
De criar um filho assimOf raising a son like that
Você é a razão pela qual estou deprimidoYou’re the reason why I am depressed
Não consigo nem sair da camaCan’t even get up the bed
Mas você vai culpar todo mundoBut you’re gonna blame everyone
Menos sua própria bundaBut your fucking ass
E você nem sabe metadeAnd you don’t even know half
Das coisas que eu tive que esconderThe things I had to mask‘
Porque de alguma forma loucaCause in some crazy way
Eu senti que tinha que protegerI felt like I had to protect
Seu pescoço de merdaYour mother fuckin’ neck
Do que eu sou, eu achoFrom who I am, I guess
Mas agora eu não dou a mínimaBut now I don’t give fuck
Eu não poderia me importar menosI couldn’t care less
Superei a raivaOvercame the rage
Dos meus pais dia após diaOf my parents day after day
Como um cabritinhoLike a baby goat
Eu era uma criança na gaiolaI was a kid in a cage
Tentei me comunicarTried to communicate
Que eu nunca estive bemThat I was never ok
Eles alguma vez ouviram?Did they ever listen?
Não, de jeito nenhumNo, there’s no fucking way
Tentei me matar como uma forma de escaparTry to kill myself as a form of escape
Mas essa merda não funcionouBut that shit didn’t play
Olha, aqui estou eu hojeLook, here I am today
Quantas vezes você tentou se matar?How many times you tried to kill yourself
Espera, acho que oitoWait, I guess eight
Como adulto?As an adult?
Não! Eu tinha apenas oitoNo! I was only eight
Eu sei que não sou grande coisaI know I’m not great
Nunca tive uma porra de bengalaNever had a fucking cane
Para apoio na minha jornadaFor support in my lane
Sozinho nessa cruzadaAlone in this crusade
Você sempre me dobrou à sua vontadeYou've always bent me to your will
Como se eu fosse um MercedesLike I was a Mercedes
Esse garoto ainda é uma criançaThis boy is still a kid
Mas um dia será o maiorBut one day will be the greatest
Eu sei que você estava envergonhadoI know you were ashamed
Pela expressão no seu rostoBy the look on your face
E pelas coisas que você disseAnd the things that you said
É, eu podia sentir o ódioYeah, I could feel the hate
Nunca tive um foda-se de pesoNever had a fuckin' pound
Mas sempre fui um pesoBut I’ve always been a weight
Houve dias em que você me fez sentir como um rei em xeque-mateThere were days when you made me feel like a king checkmate
Ele foi um pai para mimHe was a dad to me
Agora ele está morto para mimNow he is dead to me
Nunca quis que fosse assimNever wanted that to be like this
E eu era uma criança legalAnd I was a cool kid
Cresci e fui acusadoGrown and accused
De estar errado por qualquer motivoOf being wrong for whatever reason
Superei a raivaOvercame the rage
Dos meus pais dia após diaOf my parents day after day
Como um cabritinhoLike a baby goat
Eu era uma criança na gaiolaI was a kid in a cage
Tentei me comunicarTried to communicate
Que eu nunca estive bemThat I was never ok
Eles alguma vez ouviram?Did they ever listen?
Não, de jeito nenhumNo, there’s no fucking way
Tentei me matar como uma forma de escaparTry to kill myself as a form of escape
Mas essa merda não funcionouBut that shit didn’t play
Olha, aqui estou eu hojeLook, here I am today
Quantas vezes você tentou se matar?How many times you tried to kill yourself
Espera, acho que oitoWait, I guess eight
Como adulto?As an adult?
Não! Eu tinha apenas oitoNo! I was only eight
Eu sei que não sou grande coisaI know I’m not great
Nunca tive uma porra de bengalaNever had a fucking cane
Para apoio na minha jornadaFor support in my lane
Sozinho nessa cruzadaAlone in this crusade
Você sempre me dobrou à sua vontadeYou've always bent me to your will
Como se eu fosse um MercedesLike I was a Mercedes
Esse garoto ainda é uma criançaThis boy is still a kid
Mas um dia será o maiorBut one day will be the greatest
Eu sei que você estava envergonhadoI know you were ashamed
Pela expressão no seu rostoBy the look on your face
E pelas coisas que você disseAnd the things that you said
É, eu podia sentir o ódioYeah, I could feel the hate
Nunca tive um foda-se de pesoNever had a fuckin' pound
Mas sempre fui um pesoBut I’ve always been a weight
Houve dias em que você me fez sentir como um rei em xeque-mateThere were days when you made me feel like a king checkmate
Houve dias em que você me fez sentir como um rei em xeque-mateThere were days when you made me feel like a king in a checkmate
Em xeque-mateIn a checkmate
Como um rei em xeque-mateLike a king in a checkmate
Eu estava preso em um xeque-mateI was trapped in a checkmate
Eu sei que não sou grande coisaI know I’m not great
Nunca tive uma porra de bengalaNever had a fucking cane
Para apoio na minha jornadaFor support in my lane
Sozinho nessa cruzadaAlone in this crusade
Você sempre me dobrou à sua vontadeYou've always bent me to your will
Como se eu fosse um MercedesLike I was a Mercedes
Esse garoto ainda é uma criançaThis boy is still a kid
Mas um dia será o maiorBut one day will be the greatest
Tentei me matar como uma forma de escaparTry to kill myself as a form of escape
Mas essa merda não funcionouBut that shit didn’t play
Olha, aqui estou eu hojeLook, here I am today
Quantas vezes você tentou se matar?How many times you tried to kill yourself
Espera, acho que oitoWait, I guess eight
Como adulto?As an adult?
Não! Eu tinha apenas oitoNo! I was only eight
Apenas oitoOnly eight
MaverickMaverick



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Maverick e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: