Tradução gerada automaticamente
97
97
Quando você tá sentado aos dezenove anosWhen you're sitting around at age nineteen
Falando sobre onde você quer estarTalking about where you wanna be
Daqui a cinco anos, só cinco anosIn five years, just five short years
Isso geralmente significa onde você vai acabarIt usually means where you're gonna end up
Com quem você vai estar e será que vai ser amorWho you'll be with and will it be love
Você vai estar mais centrado do que tá agoraWill you have yourself together better than you do right now
Isso tudo é legal, é, tá tranquiloThat's all fine, yeah, that's okay
Mas na real, na grande esquema das coisasBut really in the big grand scheme of things
Quando você começa a encarar as décadasWhen you start staring down the decades
Pra onde você vai acabar um diaWhere you're bound to end up someday
Isso realmente faz você se perguntar coisas diferentesIt really makes you ask some different questions
O que vão dizer sobre mimWhat they gonna say about me
Se eu viver até osIf I live to be
Noventa e sete?Ninety-seven?
Me disseram a vida todaI've been told my whole life
Garoto, você tem os olhos do seu avôBoy, you got your grandpa's eyes
Nunca soube o que isso significavaNever knew what that meant
Até olhar bem fundo nelesTill I looked deep in 'em
Quanto mais eu vivo, mais eu descubroThe more I live the more I discover
Nunca estavam falando sobre corThey were never talking about color
Era tudo sobre eu descobrir quem eu tô me tornandoIt was all about me figuring out who I'm growing up to be
Todo esse outro papo é legal, é, tá tranquiloAll that other stuff's fine, yeah, that's okay
Porque na real, na grande esquema das coisas'Cause really in the big grand scheme of things
Quando você começa a encarar as décadasWhen you start staring down the decades
Pra onde você vai acabar um diaWhere you're bound to end up someday
Isso realmente faz você se perguntar coisas diferentesIt really makes you ask some different questions
O que vão dizer sobre mimWhat they gonna say about me
Se eu viver até osIf I live to be
Noventa e sete?Ninety-seven?
Vão dizer que eu fui bom?Will they say I was good?
Vão dizer que eu fui gentil?Will they say I was kind?
Vão dizer que eu nunca deixei um amigo pra trás?Will they say I never left a single friend behind?
Vão dizer que eu tive honraWill they say I had honor
Através do inferno ou da água alta?Through hell or high water?
Que eu fui leal como marido e pai?That I was loyal as a husband and a father?
Vão dizer que eu fui corajoso?Will they say I was brave?
Que eu mantive minha posição?That I stood my ground?
Que eu tive compaixão pelos que o mundo derrubou?That I had compassion for the ones the world threw down?
Eu realmente quero ser isso agora, eu realmente quero ser isso agoraI really wanna be that now, I really wanna be that now
Todo esse outro papo é legal, tá tranquiloAll other stuff is fine, it's okay
Porque na real, na grande esquema das coisas'Cause really in the big grand scheme of things
Quando você começa a encarar as décadasWhen you start staring down the decades
Pra onde eu vou acabar um diaWhere I'm bound to end up someday
Realmente me faz perguntar coisas diferentesReally makes me ask some different questions
O que vão dizer sobre mim se eu viver pra serWhat'll they say about me if I live to be
Até metade do homem que tá nas raízes dessa árvore genealógicaEven half the man at the roots of this family tree
O que vão dizer sobre mim?What they gonna say about me?
Espero que não tenha dúvidaHope there's no question
Quando eu tiver noventa e sete?When I'm Ninety-seven?




Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Max McNown e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: