Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 17

Irgendwas Mit a

Maxim

Letra

Algo com um

Irgendwas Mit a

Fora ele congela, é cinco e quase escuro,
Draußen friert es, es ist fünf und schon fast dunkel,

Sento-me no chão e olhando para fora da janela.
Ich sitz in der bahn und schau zum fenster raus.

Condução de Ner festa de inauguração de seu bom amigo,
Fahr zu ner einweihungsparty vom nem guten kumpel,

Estou adiantada, helf ainda sobre a compra.
Bin früh dran, helf noch beim einkauf.

Mas, então, mantém o chão e alguém se senta,
Doch dann hält die bahn und jemand setzt sich,

Com a mudança para
Mit dem rücken zum

Eu virado quarteto na frente de mim.
Mir gewandten vierer vor mir hin.

E eu acho que grosseiro,
Und ich denk krass man,

Isso não pode, realmente,
Das gibt's doch echt nicht,

O que você sabe do tempo da escola, ela foi ótima porta-voz.
Die kennst du aus der schulzeit, sie war klassensprecherin.

E ela ainda parece muito bom,
Und sie sieht immer noch richtig gut aus,

Apesar jaqueta, chapéu de lã e cachecol.
Trotz daunenjacke, wollmütze und schal.

Eu teria um grande prazer para resolvê-los,
Ich hätte große lust sie anzusprechen,

Mas como diabos ele é chamado apenas uma vez mais?
Nur wie zur hölle heißt sie bloß noch mal?

Acho que foi algo com um ou mais,
Ich glaub es war, irgendwas mit a oder so,

Ou talvez algo com o
Oder doch irgendwas mit o.

Talvez ou talvez o que olivia com m,
Vielleicht olivia oder vielleicht was mit m,

Como marie, ou pelo menos algo com I.
Wie marie oder doch irgendwas mit I.

Ou, s, ou não, ou o que eu sei,
Oder s, oder nicht oder was weiß ich,

Eu NEN maus namensgedächtsnis.
Ich hab nen schlechtes namensgedächtsnis.

Jeaaar ...
Jeaaar…

Eu NEN maus namensgedächnis.
Ich hab nen schlechtes namensgedächnis.

E enquanto eu lixo na minha cabeça e minha raiva,
Und während ich in meinem kopf kram und mich ärger,

Que eu algo como nome nunca se lembra de mim
Dass ich mir so was wie namen einfach nie merk,

Se for definido, se vira para mim e se aproximar,
Steht sie auf, dreht sich zu mir und tritt näher,

E pergunta: Você não está maxim quanto tempo este é?
Und fragt: Bist du nicht maxim, wie lang ist das denn her?

Eu acho muito bom, lembra ela,
Ich denk nur sehr gut, sie erinnert sich,

Tentativa de sorrir e dizer:
Versuch zu lächeln und sag:

Bem, você, como vai você?
Na du, wie geht's denn dir?

Oh homem, bem, você sabe que há algo pior,
Oh man, na du, gibt es was schlimmeres,

Arroz-se juntos homem, você tem que improvisar.
Reis dich zusammen man, du musst improvisieren.

Só muito tempo até que ele ocorra com você de novo,
Nur so lang bis es dir wieder einfällt,

Você não tem outra escolha.
Du hast keine andere wahl.

Vamos lá, é você, mas na língua,
Komm schon es liegt dir doch auf der zunge,

E como diabos ele é chamado apenas uma vez mais?
Und wie zur hölle heißt sie bloß noch mal?

Acho que foi algo com um ou mais,
Ich glaub es war, irgendwas mit a oder so,

Ou talvez algo com o
Oder doch irgendwas mit o.

Talvez ou talvez o que olivia com m,
Vielleicht olivia oder vielleicht was mit m,

Como marie, ou pelo menos algo com I.
Wie marie oder doch irgendwas mit I.

Ou, s, ou não, ou o que eu sei,
Oder s, oder nicht oder was weiß ich,

Eu NEN maus namensgedächtsnis.
Ich hab nen schlechtes namensgedächtsnis.

Jeaar ...
Jeaar…

Eu NEN maus namensgedächnis.
Ich hab nen schlechtes namensgedächnis.

Nós viemos para a conversa
Wir kommen ins gespräch

E eu vou me parece valente,
Und ich schlag mich tapfer,

Apenas o seu nome eu não posso pensar em Patu.
Nur ihr name fällt mir einfach patu nicht ein.

E eu só espero que,
Und ich hoff nur,

Que eu não sou verplapper,
Dass ich mich nicht verplapper,

Dois manter a posição até que ela sai.
Noch zwei haltestellen, bis sie aussteigt.

Eu quase consegui,
Ich habe es fast geschafft,

Mas, de repente, ela diz alegremente:
Doch plötzlich sagt sie munter:

Vamos nos reunir novamente!
Lass uns doch einmal treffen!

Convido-vos a minha casa,
Ich lad dich ein zu mir,

Chame-me, mas simplesmente,
Ruf mich doch einfach an,

Eu vou te dar o meu número.
Ich geb dir meine nummer.

Vou pegar meu celular,
Ich hol mein handy raus,

Ela começa a ditar.
Sie fängt an zu diktieren.

Mas, de repente, ela olha por cima do ombro,
Doch auf einmal schaut sie mir über die schulter,

E até agora está lá, infelizmente, só pagar.
Und bis jetzt stehn da leider nur zahlen.

Oh merda, ele está chegando perto,
Oh shit, jetzt wird's eng man,

Como diabos ele é chamado apenas uma vez mais?
Wie zur hölle heißt sie bloß noch mal?

Acho que foi algo com um ou mais,
Ich glaub es war, irgendwas mit a oder so,

Ou talvez algo com o
Oder doch irgendwas mit o.

Talvez ou talvez o que olivia com m,
Vielleicht olivia oder vielleicht was mit m,

Como marie, ou pelo menos algo com I.
Wie marie oder doch irgendwas mit I.

Ou, s, ou não, ou o que eu sei,
Oder s, oder nicht oder was weiß ich,

Eu NEN maus namensgedächtsnis.
Ich hab nen schlechtes namensgedächtsnis.

Jeaar ...
Jeaar…

Eu NEN maus namensgedächnis.
Ich hab nen schlechtes namensgedächnis.

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Enviar

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Maxim e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver mais no Blog


Opções de seleção