The Whereabouts Of Love

In a room suffused with light
I spend my hours waiting
Waiting for the nightfall
And i wonder if my life
Is blissful or appalling
If silence is my laughter

I hone my heart down to the bare bones
Down to the pieces that are needed to survive
And spend my life cruising on my own
As i don’t care about the whereabouts of love
The whereabouts of love

Is reclusiveness a curse
Or could it be a blessing?
A wall against disorder?
While it shields me from the rain
It causes me to dry out
And counteracts my blooming

Let me out but soon back in
Back to what i’m used to
This flawless isolation
Do you wonder if i sound?
Oh tell me, can you hear it
The silence of my laughter?

I hone my heart
Someday i’ll
I hone my heart
Someday i’ll
I hone my heart down to the bare bones
I need to survive
And spend my life cruising on my own
Cruising on my own

O paradeiro do Amor

Em uma sala repleta de luz
Eu passo as minhas horas de espera
Esperando o anoitecer
E eu me pergunto se minha vida
É feliz ou terrível
Se o silêncio é o meu riso

Eu aprimorar meu coração até os ossos
Para baixo para as peças que são necessárias para sobreviver
E passar a minha vida de cruzeiro em meu próprio
Como eu não me importo sobre o paradeiro de amor
O paradeiro de amor

É uma maldição reclusão
Ou poderia ser uma bênção?
Uma parede contra a desordem?
Enquanto ele me protege da chuva
Isso me faz secar
E neutraliza minha floração

Deixe-me sair, mas logo volta
Voltar para o que eu estou acostumado a
Este isolamento impecável
Você quer saber se eu soar?
Oh me diga, você pode ouvi-lo
O silêncio do meu riso?

Eu aprimorar meu coração
Algum dia eu vou
Eu aprimorar meu coração
Algum dia eu vou
Eu aprimorar meu coração até os ossos
Eu preciso para sobreviver
E passar a minha vida de cruzeiro em meu próprio
Cruzeiro em meu próprio

Composição: Maximilian Hecker