Tradução gerada automaticamente
Mercanti di Pazzie
Maxophone
Mercadores de Loucuras
Mercanti di Pazzie
Sete cembali de borrachaSete cembali caucciù
anos-luz pássaros azuisanni luce uccelli blù
comprávamos as loucuras de segunda-feiracompravamo le follie di lunedì
vendíamos trapos ao amor na quinta-feira.vendevamo stracci a amore il giovedì.
Vidros bússolas rupiasVetri bussole rupie
especiarias vinhos loteriasspezie vini lotterie
ficou sem nome com seus olhos castanhosè rimasta senza nome coi suoi occhi marrone
dava de presente em uma tenda sua idade...regalava in una tenda la sua età...
Perto das fogueiras da noitePresso i fuochi della sera
já era primaveraera già primavera
e nos corpos quentes entravae nei corpi caldi entrava
minha idade...la mia età...
Aqui, em seis, cantam os deuses,Di qua, in sei, cantano gli dei,
um pouco mais abaixo, dança a tribo,un po' più in giù, danza la tribù,
más o rei quebra o narguilé,però il re sfascia il narghilè,
só, aqui embaixo, parece realcosì, quaggiù, sembra vero
o que é real, bem real de mais.ciò che è vero, proprio vero di più.
Sete cembali de borrachaSete cembali caucciù
anos-luz pássaros azuisanni luce uccelli blù
nós nunca vamos morrer, aposto que você vai vernoi non moriremo mai, ci scommetto vedrai
o barulho das estrelas... vai crescer...il rumore delle stelle... crescerà...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Maxophone e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: