
Champagne's For Celebrating (I'll Have a Martini)
Mayday Parade
Champanhe É Pra Celebração (Eu Vou Tomar Um Martíni)
Champagne's For Celebrating (I'll Have a Martini)
Ela deixou seus livros, seu carro, suas roupas e uma notaShe left her books, her car, her clothes, and a note
Mas tudo que ela escreveu era, “essa noite eu estou partindo em um trem.”But all she wrote was, "Tonight I'm leaving on a train."
Ela disse que foi para o oesteShe says she's headed west
Acertar tudo pra mais uma noiteTo make it right for one more night
E, bem, eu não a culpo se ela vaiAnd, well, I don't blame her if she is
Mas ele pensa que é só mais um pôr do solBut he thinks it's just one more sunset
E depois de tudo, a culpa é delaAnd after all, it's her fault
Se já não for.If she hasn't caught on yet
Então por que você tem que ir?So why'd you have to go?
Tem alguma coisa que eu poderia dizer pra fazer você se virar?Is there something I could say to make you turn around?
Por que em noites como essas eu queria ter dito não váCause nights like these I wish I'd said don't go
Tem alguém aí?Is there anybody there?
Alguém pode me ajudar a sair daqui?Can anybody help to get me out of here?
Porque você está andando numa estrada que eu não posso irCause you're walking down a road that I can't go
Ela disse que foi para o oesteShe says she's headed west
Pra acertar tudo, pra mais uma noiteTo make it right for one more night
E, bem, eu não a culpo se ela vaiAnd, well, I don't blame her if she is
Mas ele pensa que é só mais um pôr do solBut he thinks it's just one more sunset
E depois de tudo, a culpa é delaAnd after all, it's her fault
Se já não forIf she hasn't caught on yet
Então por que você tem que ir?So why'd you have to go?
Tem alguma coisa que eu poderia dizer para fazer você se virar?Is there something I could say to make you turn around?
Porque em noites como essas eu queria ter dito não váCause nights like these I wish I'd said don't go
Tem alguém aí?Is there anybody there?
Alguém pode me ajudar a sair daqui?Can anybody help to get me out of here?
Por que você está andando numa estrada que eu não posso irCause you're walking down a road that I can't go
Tento o quanto dáTry as I might
Mas não consigo lidar com issoJust can't handle this
Eu me perdi dentro de um beijo embriagadoI lost myself inside a drunken kiss
E eu, tudo que eu queria era caminhar com você até em casaAnd I, all that I wanted was to walk you home
Separe uma música triste para o repertórioSave a sad song for the sing-along
Oh meu Deus, eu não consigo lidar com issoOh my God, I just can't handle this
Eu me perdi dentro de um beijo embriagadoI lost myself inside a drunken kiss
E eu, tudo que eu queria era caminhar com você até em casaAnd I, all that I wanted was to walk you home
Separe uma música triste para o repertórioSave a sad song for the sing-along
E ela pensa que vai ser meu porto seguroAnd she thinks she'll be my tourniquet
As músicas no meu aparelho de somAs the record on my stereo
Tocam as favoritas dela por dois dias inteirosPlays her favorite song for two whole days
E isso se arrastou por milhas e milhasAnd the drag stretched out for miles and miles
E o que ela daria por mais um sorrisoAnd what she'd give for one more smile
E como ela esperou que ele sentisse falta delaAnd how she hoped he missed her
Porque, Deus, ela sentiu falta de como ele a beijariaCause, God, she missed how he would kiss her
Então, por que você tem que ir?So why'd you have to go?
Tem alguma coisa que eu poderia dizer para fazer você se virar?Is there something I could say to make you turn around?
Porque em noites como essas eu quero ter dito não váCause nights like these I wish I'd said don't go
Tem alguém aí?Is there anybody there?
Alguém pode me ajudar a sair daqui?Can anybody help to get me out of here?
Por que você está andando numa estrada que eu não posso irCause you're walking down a road that I can't go
Então por que você tem que ir?So why'd you have to go?
Tem alguma coisa que eu poderia dizer para fazer você se virar?Is there something I could say to make you turn around?
Porque em noites como essas eu quero ter dito não váCause nights like these I wish I'd said don't go
Tem alguém aí?Is there anybody there?
Alguém pode me ajudar a sair daqui?Can anybody help to get me out of here?
Por que você está andando numa estrada que eu não posso irCause you're walking down a road that I can't go
Yeah, você está andando numa estrada que eu não posso irYeah, you're walking down a road that I can't go
Yeah, você está andando numa estrada que eu não posso irYeah, you're walking down a road that I can't



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mayday Parade e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: