Simili USA
Quand tous les bras mécaniques
De tous les Caterpillar
Auront fini leur musique,
Naîtra un building bizarre
{Refrain:}
Une fausse Amérique, une fausse Amérique
Simili USA, simili USA
Quand tous les casques plastique
De tous les faiseurs d'étages
Auront changé de boutique,
Naîtra un nouveau village
{au Refrain}
Parking, building,
Ascenseur, ascenseur, ascenseur,
Leasing, living,
Froideur
Quand tous les poseurs de briques
De tous les murs de papier
Auront fait leurs mosaïques,
Naîtra une grande cité
{au Refrain}
Quand les tapis acrylique
De tous les ciments planchers
Seront posés, magnifiques,
Naîtra un décor ouaté
{au Refrain}
Parking, building,
Ascenseur, ascenseur, ascenseur,
Leasing, living,
Froideur
Quand tous les gazons musée
De tous les jardins publics
Auront poussé, clairsemés,
Naîtra le bloc idyllique
{au Refrain}
Simili EUA
Quando todos os braços mecânicos
De todas as Caterpillar
Tiverem terminado sua música,
Nascerá um prédio esquisito
{Refrão:}
Uma falsa América, uma falsa América
Simili EUA, simili EUA
Quando todos os capacetes de plástico
De todos os construtores de andares
Tiverem mudado de loja,
Nascerá uma nova vila
{no Refrão}
Estacionamento, prédio,
Elevador, elevador, elevador,
Leasing, vivendo,
Frieza
Quando todos os assentadores de tijolos
De todas as paredes de papel
Tiverem feito suas mosaicos,
Nascerá uma grande cidade
{no Refrão}
Quando os tapetes acrílicos
De todos os cimentos de piso
Estiverem colocados, magníficos,
Nascerá um cenário acolchoado
{no Refrão}
Estacionamento, prédio,
Elevador, elevador, elevador,
Leasing, vivendo,
Frieza
Quando todos os gramados de museu
De todos os jardins públicos
Tiverem crescido, esparsos,
Nascerá o bloco idílico
{no Refrão}