A Greater God
A boy was born 'mid little things,
Between a little world and sky-
And dreamed not of the cosmic rings
'Round which the circling planets fly.
He lived in little works and thoughts,
Where little ventures grow and plod,
And paced and plowed his little plots,
And prayed unto his little God.
But as the mighty system grew,
His faith grew faint with many scars;
The Cosmos widened in his view-
But God was lost among His stars.
Another boy in lowly days,
As he, to little things was born,
But gathered lore in woodland ways,
And from the glory of the morn.
As wider skies broke on his view,
God greatened in his growing mind;
Each year he dreamed his God anew,
And left his older God behind.
He saw the boundless scheme dilate,
In star and blossom, sky and clod;
And as the universe grew great,
He dreamed it for a greater God.
Um Deus Maior
Um menino nasceu entre pequenas coisas,
Entre um mundinho e o céu-
E não sonhou com os anéis cósmicos
Ao redor dos planetas que giram.
Ele viveu em pequenas obras e pensamentos,
Onde pequenas aventuras crescem e se arrastam,
E caminhou e arou seus pequenos terrenos,
E orou ao seu pequeno Deus.
Mas à medida que o grande sistema crescia,
Sua fé se tornava fraca com muitas cicatrizes;
O Cosmos se ampliava em sua visão-
Mas Deus se perdeu entre suas estrelas.
Outro menino em dias humildes,
Assim como ele, nasceu para pequenas coisas,
Mas aprendeu sabedoria nos caminhos da floresta,
E da glória da manhã.
À medida que céus mais amplos surgiam em sua visão,
Deus se tornava maior em sua mente crescente;
A cada ano ele sonhava seu Deus de novo,
E deixava seu Deus mais velho para trás.
Ele viu o esquema sem limites se expandir,
Em estrelas e flores, céu e barro;
E à medida que o universo se tornava grandioso,
Ele sonhava isso para um Deus maior.