Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 404
Letra

Maconha

Wiid

A maconha tá do meu lado, sempre esteve aqui.Weed is by my side, it's always been there.
Sempre esteve aqui, sempre esteve aqui.Always been there, always been there.
A maconha tá do meu lado, sempre esteve aqui.Weed is by my side, it's always been there.
Sempre esteve aqui, sempre esteve aqui.Always been there, always been there.
A maconha tá do meu lado, sempre esteve aqui.Weed is by my side, it's always been there.
Sempre esteve aqui, sempre esteve aqui.Always been there, always been there.
A maconha tá do meu lado, sempre esteve aqui.Weed is by my side, it's always been there.
Sempre esteve aqui, sempre esteve aqui.Always been there, always been there.

Tamo fumando aquela Danger Girl.We're smokin' that Danger Girl.
Tamo fumando aquele Gen 13.We're smokin' that Gen 13.
O bong se chama Yoda, cara,Bong's called Yoda, man,
e o Yoda não aguenta um saco cheio de talos e sementes.and Yoda can't a bag filled with stems and seeds.
Yo, não suporto ecstasy.Yo, I can't stand no ecstacy.
Cocaína me deixou uma bagunça.Cocaine made a mess of me.
Cerveja e bebida eram coisas que eu costumava fazer.Beer and booze are now things that I use to do.
Não me entenda mal, ainda tô abusando da maconha.Don't misconstrue, I'm still abusin' weed.
Algumas crianças gostam de ficar chapadas,Some kids like to get fucked up,
se achando os caras ao enrolar os baseados.actin' black by rollin' them blunts.
Eu tenho um one hitter chamado Margot KidderI got a one hitter called Margot Kidder
e só preciso dar uma tragada nessa parada uma vezand I only need to hit that shit once
porque não sou feito de moedas de cinco e dez.'cause I ain't made of nickels and dimes.
A maconha boa me faz sentir bem por dentro.Fat kind make me tickled inside.
Diga não a cortar linhas,Say no to cuttin' up lines,
isso é uma jive de um ponto vinte e um gigawatts.that's one-point-twenty-one jiggawatt jive.
E eu não sou a Nancy Reagan,And I ain't no Nancy Reagan,
só tô dizendo pra ir com calma.just sayin' kinda take it slow.
Diga sim ao cigarro de jazz,Say yeah to the jazz cigarette,
diga não às emoções das pílulas e do pó.say nil to the thrills of pills and blow.
Os anos de adolescente são sobre apanhar,Teen years about gettin' beat down,
e seus vinte são sobre fumar em quantidades.and your twenties 'bout smokin' them pounds.
Fique por aqui para as quantidades pegajosas,Stick around for the sticky amounts,
flique um isqueiro até você ficar grudado no sofá.flick a Bic 'til your stuck to the couch.
Eu sou o cyborg sativa,I'm the sativa cyborg,
eu sinto esse cheiro como um saca-rolhas.I smell that shit like a wine cork.
Espero que nunca legalizem,I hope they never legalize,
senão a High Times não vai ter nada pelo que lutar.then High Times won't have anything to fight for.
Eu costumava fumar com a galera nos shows,I used to smoke with kids at shows,
mas parei porque todos estavam gripados,but I stopped 'cause they all had colds,
mas eu tenho Emergen-C e um pacote de Coldeezebut I got Emergen-C and a bag of Coldeeze
e muitas árvores, então vamos todos ficar chapados!and mad trees so let's all get stoned!

A maconha tá do meu lado, sempre esteve aqui.Weed is by my side, it's always been there.
Sempre esteve aqui, sempre esteve aqui.Always been there, always been there.
A maconha tá do meu lado, sempre esteve aqui.Weed is by my side, it's always been there.
Sempre esteve aqui, sempre esteve aqui.Always been there, always been there.
A maconha tá do meu lado, sempre esteve aqui.Weed is by my side, it's always been there.
Sempre esteve aqui, sempre esteve aqui.Always been there, always been there.
A maconha tá do meu lado, sempre esteve aqui.Weed is by my side, it's always been there.
Sempre esteve aqui, sempre esteve aqui.Always been there, always been there.

Depois de um show, você é um amigo meu,After a show, you're a friend of mind,
um aperto de mão com um prêmio dentro.handshake with a prize inside.
Esses são alucinações de Batman Begins.These are Batman Begins hallucinagens.
Esses whammies são armados.These whammies are weaponized.
LSD e cogumelos, eu experimentei,LSD and shrooms, I tried them,
fui uma época em que eu não negaria.was a time when I wouldn't deny them.
Tudo que você precisa é de uma viagem onde você perde a cabeça,All you need is one trip where you lose your shit,
diga adeus ao céu com diamantes;kiss goodbye to the sky with diamonds;
mas eu continuo voltando como se fosse gordura Atkinsbut I keep coming back like it's Atkins fat
porque a maconha é como crack,'cause the weed's like crack cocaine,
mas o risco que você corre é só ficar chapado,but the risk you take is just getting baked,
você com certeza vai ver o dia seguinte.you're surely gonna see the next day.
Dizem que financiamos a Al Qaeda.They say we fund Al Qaeda.
Parece que o governo tá com ciúmes.Sounds like the government's jealous.
Vamos deixar o inimigo chapado,Let's get the enemy stoned,
trazer nossos ninjas de volta - dane-se os fanáticos cristãos,bring our ninjas home - to hell with Christian zealots,
porque tudo que precisamos é de um pouco de maconha e um ritmo tranquilo,'cause all we need is some weed and a laid back beat,
luzes negras se você estereotipa,black lights if you stereotype,
algumas cadeiras de saco de feijão e falta de frescura,couple bean bag chairs and a lack of airs,
uma maratona de 'The Price is Right'.a marathon of price is right.
Qual é a real do 4-1-1?What's the 4-1-1 for realzies?
Eu congelo meus Reese's Pieces.I freeze my Reese's Pieces.
É como se toda vez que eu enchesse um cachimbo,It's like everytime I pack a pipe,
minha fome aumentasse de repente.my appetite suddenly increases.
Você sabe o que um cracka significa,You know what a cracka mean,
folhas verdes na minha mira,green leaves my cractorbeam,
viciado como se fosse gasolina, só passe as árvoresaddicted like it's gasoline, just pass the trees
enquanto eu vivo esse sonho de crack,while I live that cracker dream,
mas talvez eu tenha que parar com minhas ações.but I might have to cease my deeds.
Talvez eu tenha que tomar controleI might have to take control
porque não tô a fim de um mc pequeno'cause I ain't down with little mc
crescendo em uma nuvem da minha fumaça de segunda mão.growin' up in a cloud of my second-hand smoke.

A maconha tá do meu lado, sempre esteve aqui.Weed is by my side, it's always been there.
Sempre esteve aqui, sempre esteve aqui.Always been there, always been there.
A maconha tá do meu lado, sempre esteve aqui.Weed is by my side, it's always been there.
Sempre esteve aqui, sempre esteve aqui.Always been there, always been there.
A maconha tá do meu lado, sempre esteve aqui.Weed is by my side, it's always been there.
Sempre esteve aqui, sempre esteve aqui.Always been there, always been there.
A maconha tá do meu lado, sempre esteve aqui.Weed is by my side, it's always been there.
Sempre esteve aqui, sempre esteve aqui.Always been there, always been there.




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mc Chris e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção