Tradução gerada automaticamente

Back to the Past - English Version
Mc Gaivota
De Volta ao Passado - Versão em Inglês
Back to the Past - English Version
Depois de me aceitar, tomei a decisãoAfter accepting myself, I made the decision
Sair da casa do meu pai, com medo da reaçãoTo leave my father's house, afraid of the reaction
Dos vizinhos maldosos, palavras ásperasFrom the nasty neighbors, sharp words
Eu queria proteger meu velho das histórias inventadasI wanted to protect my old man from the fabricated stories
Pensei que não seria bom para eleI thought about how it wouldn't be good for him
Além de ter que aceitar minha orientaçãoBesides having to accept my orientation
Ele teria que ouvir as piadas de quem morava láHe'd have to listen to the jokes of those who lived there
Então decidi ir embora e não olhar para trásSo I decided to leave and not look back
Você nem imagina como éYou can't even imagine how it is
Para um jovem gay sair da casa dos paisFor a young gay person to leave their parents' house
Muitos deles são expulsos como animaisMany of them are kicked out Like animals
Vou contar a história de um jovem gayI'll tell you the story of a young gay
Para te dar uma ideia e fazer você perceberTo give you an idea and make you realize
Ele dizHe says
Eu saí para me salvarI left to save myself
Eu fui para longe, não aguentava maisI went far away, I couldn't take it anymore
Eu me senti sufocado, um intruso em minha própria casaI felt suffocated, an intruder in my own home
Dizem que sou promíscuo, que saí do caminhoThey say I'm promiscuous, that I went off track
Mas eu só quero viver minha vidaBut I just want to live my life
Eu enfrento meus medosI face my fears
É difícil voltarIt's hard to go back
Eu sabia que aquele lugar não era mais meu larI knew that place was no longer my home
Estou no ônibus, olhando pela janelaI'm on the bus, looking out the window
Por um momento penso em puxar o sinalFor a moment, I think about pulling the signal
Desistindo de retornar àquele lugarGiving up on returning to that place
Mas preciso visitar meu paiBut I need to visit my dad
Mesmo que a dor me faça querer pararEven if the pain makes me want to stop
Eu irei na casa deleI'll go to his house
Mas sinceramente eu não queria voltar para láBut truthfully, I didn't want to go back there
Coração acelerado, encarando o passadoHeart racing, facing the past
Pelo amor do meu pai, eu ignoro o passadoFor the love of my dad, I ignore the past
Volto para aquele bairro onde enfrentei tantos pesadelos silenciososI go back to that neighborhood where I faced so many silent nightmares
Eu revisito minha dorI revisit my pain
Voltando ao passadoReturning to the past
Cada visita é uma batalha mentalEvery visit there is a mental battle
Lembranças ruins, cobranças sem fimBad memories, endless charges
Voltar para aquele lugar me fez sentir muito malReturning to that place made me feel very bad
Eu esperava que aqueles vizinhos não me vissem chegarI hoped those neighbors wouldn't see me arrive
Eu não queria ver aquelas pessoas que um dia me fizeram chorarI didn't want to see those people who once made me cry
Eles me puniram pela minha sexualidade, palavras da minha infânciaThey punished me for my sexuality, words from my childhood
Hoje estou livre, mas a dor é constanteToday I'm free, but the pain is constant
Eles disseram coisas absurdas sobre mimThey said absurd things about me
Mas eles nunca pensaram que um dia isso acabariaBut they never thought that one day it would end
As notícias na TV sempre me deixaram preocupadoThe news on TV always left me worried
Jovens expulsos por serem quem sãoYoung people kicked out for who they are
A casa virou um pesadelo, sofri pressãoHome became a nightmare, I suffered pressure
Eu tive que sair, recomeçar minha vidaI had to leave, restart my life
Mesmo livre, às vezes é difícil não olhar para trásEven free, sometimes it's hard not to look back
E eu me lembrei de tudo que passei láAnd I remembered everything I went through there
O medo de voltar para um lugar que sempre me tratou malThe fear of going back to a place that always treated me badly
Estou a caminho daquele lugarI'm on my way to that place
Que uma vez eu deixeiThat I once left
Não querendo voltarNot wanting to return
Coração acelerado, encarando o passadoHeart racing, facing the past
Pelo amor do meu pai, eu ignoro o passadoFor the love of my dad, I ignore the past
Volto para aquele bairro onde enfrentei tantos pesadelos silenciososI go back to that neighborhood where I faced so many silent nightmares
Eu revisito minha dorI revisit my pain
Voltando ao passadoReturning to the past
Olho pela janela, meu coração disparaI look through the window, my heart races
Cada visita é um teste, mas eu lidero o caminhoEach visit is a test, but I lead the way
Lembro-me do jovem que saiu de lá há anosI remember the young person who left there years ago
Cheio de medos e incertezas sobre o que o futuro reservavaFull of fears and uncertainties about what the future held
Saí de lá com o peito aberto e a certezaI left there with my chest open and the certainty
Que eu não aceitaria mais essas palavrasThat I wouldn't accept those words anymore
Eu não aceitaria ser rebaixadoI wouldn't accept being put down
Dane-se todos aqueles mal-amadosScrew all those ill-loved ones
Coração acelerado, encarando o passadoHeart racing, facing the past
Pelo amor do meu pai, eu ignoro o passadoFor the love of my dad, I ignore the past
Eu volto para aquele lugar, revisito a dorI go back to that place, revisit the pain
Mas na minha nova casa, é onde eu pertenço (sem culpa)But in my new home, that's where I belong (without guilt)
A aceitação é a chave, eu enfrento todos os medosAcceptance is key, I face every fear
Um coração valente, sempre com amorA brave heart, always with love
Volto para ver meu pai, mas sei onde pertençoI go back to see my dad, but I know where I belong
Na minha nova casa é onde eu pertençoIn my new home, that's where I belong
Coração acelerado, encarando o passado (passado, oh, sim)Heart racing, facing the past (past, oh, yeah)
Pelo amor do meu pai eu sou forte e não fico caladaFor the love of my dad, I'm strong and I don't stay silent
Eu volto para aquele lugar, revisito a dorI go back to that place, revisit the pain
Mas hoje eu tenho uma nova casaBut today I have a new home
E nela me encontro (sem culpa)And in it, I find myself (without guilt)
A aceitação é a chave, eu enfrento todos os medosAcceptance is key, I face every fear
Um coração valente, sempre com amorA brave heart, always with love
Eu volto para ver meu paiI go back to see my dad
Eu sei de onde eu souI know where I'm from
E na minha nova casa é onde eu pertençoAnd in my new home, that's where I belong
Enfrento meus medos, de cabeça erguidaI face my fears, with my head held high
Aceitei quem sou, não sou mais oprimidoI accepted who I am, I'm no longer oppressed
Minha história é de luta, mas também de vitóriaMy story is one of struggle, but also victory
Meu coração está acelerado, as memórias queimamMy heart is racing, memories burning
Eu volto ao passado, só para te visitarI go back to the past, just to visit you
Eu enfrento os demônios, não vou recuarI face the demons, I won't retreat
A aceitação é a chave, eu enfrento todos os medosAcceptance is the key, I face every fear
Um coração valente, sempre com amorA brave heart, always with love
Volto para ver meu pai, sei de onde souI go back to see my dad, I know where I'm from
Na minha nova casa é onde eu pertençoIn my new home, that's where I belong
Eu levanto minha vozI raise my voice
Eu continuo minha lutaI continue my fight
E com ela eu ganhoAnd with it, I win
Coração aceleradoHeart racing
Enfrentando o passado (passado, oh, sim)Facing the past (past, oh, yeah)
Eu volto para ver meu paiI go back to see my dad
Eu enfrento meus medosI face my fears
Eu aceitei quem eu souI accepted who I am
De agora em dianteFrom now on
Eles não me oprimirão mais (nunca mais)They won't oppress me anymore (never again)
Coração acelerado, encarando o passado (passado, oh, sim)Heart racing, facing the past (past, oh, yeah)
Pelo amor do meu pai eu sou forte e não fico caladaFor the love of my dad, I'm strong and I don't stay silent
Eu volto para aquele lugar, revisito a dorI go back to that place, revisit the pain
Mas hoje eu tenho uma nova casaBut today I have a new home
E nela me encontro (sem culpa)And in it, I find myself (without guilt)
(Uuh, sim)(Uuh, yeah)
E com ela eu ganhoAnd with it, I win



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mc Gaivota e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: