Tradução gerada automaticamente

Crime Story
MC Hammer
Histórias de Crime
Crime Story
Histórias de Crime, você entende, cara, não tem glóriaCrime Stories, you get, boy, no glory
Não nessas Histórias de CrimeNot in these Crime Stories
Tô te dizendo agora, você não tem glóriaI'm tellin' you right now, you get no glory
Cena I:Scene I:
Too-Big e o Martelo rodando em um golpeToo-Big and the Hammer rollin' on a hit
Facas nas nossas mãos ao som do clique [clique!]Knives in our hands to the sound of the click [click!]
E agora estamos prontos, vamos com tudoAnd now we're ready, we hit the swoove
As janelas descem, nós atacamos as ganguesWindows ease down we sprang their crews
[P-P-P-P-P-P-POW! POW! {grito de mulher}][P-P-P-P-P-P-POW! POW! {woman screams}]
Oito idiotas mortos, um bebê tambémEight fools dead, a baby too
Você me pergunta como tô vivendo... Esse golpe é pra vocêYou ask me how I'm livin'...This hit's for you
Mas isso não é tudo, temos o prêmioBut that's not all we got the prize
Uma mãe na cozinha, agora, galera, ela tá morta por dentro!A mother in the kitchen, now y'all, she's dead inside!
É, nós tiramos os otários, eles sabem que horas são agora!Yeah, we took the suckers out, they know what time it is now!
Histórias de Crime, parças, você não tem glóriaCrime Stories, homeboys, you get no glory
Não nessas Histórias de CrimeNot in these Crime Stories
Você não vai conseguir... Sem glóriaYou ain't gettin' on that...No glory
Cena II: Eu e Too-Big na BaladaScene II: Me And Too-Big At The Club
Too-Big e o Martelo se divertindo na baladaToo-Big and the Hammer kickin' it at the club
Falando sobre como tiramos os plugs dos otáriosBoostin' about the way that we pulled those sucker's plugs
Não estávamos preocupados, de jeito nenhum! Não ligávamosWe weren't worried, n'all! We didn't care
Quando você tá nessa guerra, yo! Tudo é válido!When you're in this war, yo! All is fair!
Um toque no meu ombro, eu me viroA tap on my shoulder, I turn around
Too-Big tá morrendo rápido, ele tá no chãoToo-Big is dyin' fast, he's on the ground
Eu pego minha arma, mas era tarde demaisI reach for my gat, it was too late
As facas foram a queima-roupa [clique! clique!] na minha caraThe knives went pointblank range [click! click!] in my face
Yo! Eles abriram fogo e me derrubaram [POW! POW!]Yo! They opened fire and took me out [POW! POW!]
Alguém diz pra minha mãe que eu a amo, cara!Somebody tell my mother I love her, man!
Histórias de Crime, cara, você não tem glóriaCrime Stories, boy, you get no glory
Não vou enganar meus irmãosI'm not going to mislead my brothers
Histórias de Crime, tô te dizendo agora, ah, eles vão falar? Sem glóriaCrime Stories, I'm tellin' ya right now, ah, will they talk? No glory
Cena III: O Jogo do PimpScene III: The Pimpin' Game
Agora tô explorando essas garotas, preciso fazer granaNow I'm pimpin' these berries, got to get that money
Aqueles otários ainda pagando por um pouco de melThose suckers still payin' for a little bit of honey
Nada nesse mundo pode parar meu fluxoNothin' in this world can stop my flow
AIDS não fez nada além de ajudar meu negócio a crescerAIDS ain't done nothin' but help my business grow
Minhas garotas são treinadas pra fazer granaMy babes are trained to make that dollar
Pra te tirar, idiota, não é problemaTo take you out, fool, it ain't no bother
Você abaixou as calças, vai pagar o preçoYou dropped your pants, you'll pay the price
Seu dinheiro pode ser AIDS, idiota, e então sua vidaYour money may be AIDS, fool, and then your life
É, isso mesmo, porque um pimp vai conseguir, sabe do que tô falando aqui!Yeah, that's right cause a pimp will get to make it, you know what I'm sayin' here!
Estamos falando sobre Histórias de CrimeWe're talkin' about Crime Stories
E eu não vou dar respeito, sem glóriaAnd I ain't givin' up no propers, no glory
Não pra aqueles otários falando sobre como foram presosNot to those suckers talkin' about how they was locked up
Histórias de Crime, todos os verdadeiros irmãos foram presos e sabemos que você não quer voltar... Sem glóriaCrime Stories, all the real brothers have been locked up and we know you don't wanna go back...No glory
Cena IV: O Pimp Foi Derrubado Pelo Irmão do BarryScene IV: The Pimp Got Took Out By Barry's Brother
Recebemos uma dica sobre uma nova isca frescaWe got this tip on some new fresh bait
Grana na cabeça deles e eles mal podiam esperarMoney in their heads and they could hardly wait
Minhas garotas foram pro quarto deles pra fazer a jogadaMy girls went to their room to make the play
Dois otários de uma vez, é, isso ia ser meu diaTwo suckers at once, yeah, would make my day
Agora tô do lado de fora, alguns otários se aproximamNow I'm outside some suckers walk up
Falando firme sobre fumar meu baseado!Talkin' real hard about smokin' my butt!
Ele apertou o botão, a lâmina saiuHe pushed the button, the blade came out
Cortou minha garganta e depois uma bala na minha boca [POW!]Cut me on my throat and then a bullet in my mouth [POW!]
Eu tenho alguns demônios que todas as garotas no inferno, talvez ele me deixe trabalhar com ele? SSSSH...I've got some devils that all the babes in hell, maybe he'll let me work with him? SSSSH...
Histórias de Crime, tô te dizendo, cara, você não tem glóriaCrime Stories, I'm tellin' ya, man, you get no glory
Porque eu não vou enganar meus jovens irmãosCause I'm not gonna mislead my young brothers
Histórias de Crime, se você já foi preso, você conhece as verdadeiras histórias, sem glóriaCrime Stories, if you ever been locked up, you know the true stories, no glory
E eu gostaria de dizer isso antes de sairmos daqui!And I'd like to say this before we get outta here!
FALADO:SPOKEN:
Para meus irmãos no jogo, meus irmãos não estavam foraTo my brothers in the game, my brothers weren't out
Eles estão fazendo o que acham que têm que fazerThey're doin' what they feel they've got to do
Quero pedir um favor, vamos deixar as crianças... 10... 11... 12 anosI wanna ask you one favour, let's let the young kids...10...11...12 years old
Vamos deixar elas seguirem seu caminho na escola!Let's let them go on and do their thing at the schoolhouse!
Vamos dar a elas uma chance de conseguirLet's give them a chance to make it
Vamos dar a elas uma chance de uma vida diferenteLet's give them a chance at a different life
Você fazendo o que acha que tem que fazerYou doin' what you feel you have to do
Mas os jovens não sabem melhorBut the youngsters and they don't know any better
Então queremos dar a eles uma chance de viverSo we want to give them a chance to live
Quero dizer, a vida é preciosa, e você sabe dissoI mean life is precious, and you know that yourself
E você tenta fazer uma vida melhor pra você...And you try to make a better life for yourself...
Então o que tô dizendo é do fundo do meu coração, deixe as crianças em pazSo what I'm sayin' is from the bottom of my heart, let the kids be
Ajude as crianças a encontrar outro caminhoHelp the children lead to another way
E paz pra você! E eu te amo! E tô fora daqui!And peace from you! And I love you! And I'm OUTTA here!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de MC Hammer e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: