Tradução gerada automaticamente

Nuestro Cuento De Amor
MC Jozeph
Nossa história de Amor
Nuestro Cuento De Amor
Eu quero te contar uma históriaQuiero contarte una historia
Daqueles que nunca são esquecidosDe esas que nunca se olvidan
Aquele que guardarei em meu coração pelo resto da vidaUna que guardaré en mi corazón por el resto de mi vida
Eu começaria descrevendo a donzela desta históriaComenzaría describiendo a la doncella de este cuento
Mas sinto que seria inútil porque não consigo encontrar as palavrasPero siento que sería inútil pues las palabras no encuentro
Para falar da beleza dela não basta o alfabetoPara hablar de su hermosura no basta el abecedario
Melhor se olhar no espelho, você sempre vê isso todos os diasMejor mira hacia al espejo, te la encuentras siempre a diario
Bem, sim, você já a conhece, ela tem um charme inatoPues sí, ya la conoces, tiene un encanto innato
Mas a verdade é que o protagonista não é muito bonitoPero el protagonista la verdad es que no es muy guapo
Ele é um pouco sério, ou é o que muitas pessoas dizemEs un chico un poco serio, o eso es lo que dicen muchas
Talvez você o conheça também, você saberá enquanto ouveQuizás también lo conoces, lo sabrás mientras escuchas
Dois dias por semana ele se dedicava a escreverDos días a la semana se dedicaba a escribir
Histórias e versos de amor que eu nunca viveriaHistorias y versos de amor que nunca llegaría a vivir
Com um tipo de mulher que eu ainda não conheciaCon un tipo de mujer que todavía no conocía
E seu coração dolorido tinha fé que existiaY su dolido corazón tenía fe que sí existía
Eu senti que no amor a realidade eram dias cinzentosSentía que en el amor su realidad era de días grises
Bem, espinhos de outras rosas deixaram cicatrizes nelePues espinas de otras rosas le dejaron cicatrices
Mas como uma estrela distante ele nunca poderia alcançarPero como lejana estrella que él nunca podía alcanzar
Ele tinha aquele desejo por uma mulher que queria amarTenía ese anhelo de mujer a quien quería llegar a amar
Ele estava procurando uma garota terna e sinceraÉl buscaba encontrar una chica tierna y sincera
Alguém em quem você pode confiar por toda a vidaAlguien en quien poder confiar por toda la vida entera
Alguém que fosse simples, inteligente, claroAlguien que fuera sencilla, inteligente por supuesto
E que sua personalidade a tornava diferente das demaisY que su personalidad la hiciera diferente al resto
E embora muitos se cansem de esperar com o passar do tempoY aunque muchos de esperar con el tiempo se cansan
Ele continuou seu caminho sem perder a esperançaÉl seguía por su camino sin perder las esperanzas
Que finalmente um dia ele irá conhecê-laDe que al fin un día la llegará a conocer
E que seus sentimentos possam ser correspondidosY que sus sentimientos se puedan corresponder
Ele viajou por muitas cidades em seus negóciosÉl por sus asuntos recorría muchos poblados
Ambientes muito diferentes do que estava habituadoAmbientes muy distintos al que estaba acostumbrado
Ele conheceu muitas mulheres, mas nunca a certaConoció a muchas mujeres, pero nunca la adecuada
Aquele que ele tanto procurava, ninguém se pareciaA la que él tanto buscaba ninguna se asemejaba
Ele mudou de ideia, deu um descanso ao romantismoCambió de parecer, dio un descanso al romanticismo
Ele pensou que se houvesse amor verdadeiro, ele viria por si sóPensó que si hay amor real este llegaría por sí mismo
Muitas luas se passaram, ele voltou para sua cidade natalPasaron muchas lunas, volvió a su pueblo natal
Eram os primeiros dias do ano, estava sendo comemorado um carnavalEran primeros días del año, se celebraba un carnaval
Ele saiu com seus amigos para curtir o climaÉl salió con sus amigos a disfrutar del ambiente
O que aconteceu naquele dia nunca esteve em sua menteLo que sucedió ese día nunca lo tuvo en su mente
Ao longe ele podia ver um rosto que já conheciaA lo lejos pudo ver un rostro que ya conocía
Alguém que já olhou nos seus sonhos ou no que tanto escreveuAlguien que ya miró en sus sueños o en lo que tanto escribía
Foi uma atração muito forte, eu não conseguia parar de olhar para elaEra una atracción muy fuerte, no dejaba de mirarla
Mas ele não queria se aproximar, tinha medo de deixá-la desconfortávelPero no quería acercarse, tenía miedo a incomodarla
Mas ele se decidiu, aproximou-se e cumprimentou-aPero se decidió, se acercó y le dio un saludo
E embora estivesse morrendo de nervosismo, resistiu com o que pôdeY aunque moría de nervios resistió con lo que pudo
Aqueles poucos milissegundos tornaram-se eternosEsas escasas milésimas de segundo se hicieron eternas
Ele vai me ignorar?¿Me ignorará?, ¿se enojará?
Isso e mais dúvidas eu pensei quando vi, masEso y más dudas pensaba al verla, pero
A garota foi muito gentil, ela respondeu à sua saudaçãoLa chica fue muy amable, le respondió a su saludo
Mas conversaram pouco tempo porque ele não podia ficar mais tempoPero hablaron poco tiempo pues quedarse más no pudo
Já era tarde demais e ela teve que irYa era demasiado tarde y ella se tenía que ir
Mas no dia seguinte juntos eles planejaram sairPero para el siguiente día juntos planearon salir
A madrugada chegou, o menino já estava esperando há muito tempoLlegó el amanecer, el chico mucho lo esperaba
Bem, desde o primeiro momento eu só pensei na garotaPues desde el primer instante solo en la chica pensaba
Eles concordaram em se encontrar naquela noite na praçaHabían acordado verse esa noche en la plaza
Mas este era um lugar muito longe de casaPero este era un lugar muy distanciado de su casa
Ele teve problemas para ir, demorou muito para chegar láTuvo problemas para ir, en llegar mucho tardaba
E nessa data o carnaval ainda era comemoradoY en esa fecha el carnaval todavía se celebraba
Havia muitas pessoas, música por toda parteHabía demasiada gente, música por doquier
Mas ele ainda não conseguia ver aquela linda mulherPero a aquella bella mujer todavía no lograba ver
Ele pensou que ela não iria, que ela o deixou de péPensó que ella no iría, que lo dejó plantado
Mas ele viu que uma silhueta o chamava de ladoPero miró que una silueta lo llamaba desde un lado
Para ver melhor, ele se aproximou um pouco maisPara poder mirar mejor se acercó un poco más
Era aquela garota bonita, mas com máscaraEra aquella linda chica, pero con un antifaz
A alma voltou ao seu corpo, ficou feliz novamenteEl alma volvió a su cuerpo, estuvo otra vez contento
Bem, há muitos anos que espero por este momentoPues ya por muchos años esperaba este momento
Tenha a rainha dos seus sonhos diante dos seus olhosTener frente a sus ojos a la reina de sus sueños
Foi tão maravilhoso quanto um dia possuí-loEra tan maravilloso como algún día ser su dueño
Mas como conseguir isso? Bem, parecia uma fantasia¿Pero cómo lograrlo? Pues parecía una fantasía
A melodia mais linda foi tudo o que disseLa melodía más hermosa era todo lo que decía
A Lua já não importava, seu olhar o iluminouYa no importaba la Luna, lo alumbraba su mirada
As estrelas pareciam feias comparadas ao seu rostoLas estrellas parecían feas comparadas con su cara
Ele não queria se apressar como no passadoNo quería apresurarse como en las veces pasadas
Eles conversaram sobre a vida, a maneira como pensavamHablaron de la vida, de la forma en que pensaban
Das suas aspirações, dos objetivos a alcançarDe sus aspiraciones, de las metas por cumplir
"Esta é a garota certa" o jovem podia sentir"Esta es la chica indicada" el joven pudo sentir
O tempo não ajudou, a noite passou voandoEl tiempo no ayudó, la noche pasó volando
O Sol queria testemunhar o que estava acontecendoEl Sol quiso ser testigo de lo que estaba pasando
Mais uma vez é hora de dizer adeusOtra vez llegó el momento de la despedida
E ela teve que viajar, não poderia haver outra saídaY ella tenía que viajar, no podría haber otra salida
Mas antes de partir eles prometeram escreverPero antes de marcharse prometieron escribir
Bem, a distância não é motivo para proibir o amorPues la distancia no es motivo para el amor prohibir
Envie cartas todas as semanas, nunca perca o contatoEnviar cartas cada semana, nunca perder el contacto
Com um beijo na bochecha eles selaram esse pactoCon un beso en la mejilla ellos sellaron aquel pacto
As datas passaram, o sentimento aumentouLas fechas pasaron, el sentimiento aumentaba
As cartas já não bastavam para o amor que se forjouLas cartas ya no bastaban para el amor que se forjaba
Eles planejaram uma reunião, dois meses depois isso aconteceriaPlanearon un reencuentro, a los dos meses pasaría
Eu não conseguia parar de sonhar quando voltaria para seus braçosNo dejaba de soñar cuando a sus brazos volvería
E assim foram passando os dias com saudade daquela grande viagemY así pasaron los días anhelando aquel gran viaje
Se o amor é o caminho, a falta é o preçoSi el amor es el camino, extrañar es el peaje
Ele sabia que tudo tinha um preço, mas não se importavaSabía que todo tenía un precio, pero eso no le importó
A distância não arruinaria o que o coração sentiaLa distancia no arruinaría lo que el corazón sintió
Chegou a esperada terça-feira, ele foi para sua cidadeLlegó aquel martes esperado, él tomó rumbo a su ciudad
Mais de sete dias viajando não lhe causou nenhum desconfortoMás de siete días viajando no le dio incomodidad
Só pensei nos olhos dele, em apreciar aquele brilhoSolo pensaba en sus ojos, en apreciar aquel brillo
E dar o primeiro beijo não seria algo simplesY en que darle primer beso no iba a ser algo sencillo
Ele procurou o endereço que apareceu na caixa de correioBuscó la dirección que aparecía en el buzón
Ela o levou para um bairro luxuoso e uma bela mansãoLo llevó a un barrio lujoso y a una bonita mansión
Ele se aproximou da porta, os criados o atenderamÉl se acercó a la puerta, lo atendieron los sirvientes
Eles o convidaram para entrar e ele se sentou na salaLo invitaron a pasar y que en la sala se siente
Muitos minutos se passaram, uma senhora se aproximouPasaron muchos minutos, una dama se acercó
Ela era mais velha e parecida com a garota que ele conheceuEra mayor y similar a la chica que conoció
Ele parecia um pouco triste, embora o tenha cumprimentado calorosamenteSe notaba un poco triste, aunque lo saludó con gusto
Ele disse a ele que havia chegado na hora certaLe dijo que había llegado en el momento más justo
Eu não sabia como essa notícia iria levarQue no sabía cómo esta noticia iba a tomar
E ele prometeu à filha que não a trairiaY que le prometió a su hija no la iba a delatar
Mas dadas as circunstâncias foi a melhor opçãoPero dadas las circunstancias era la mejor opción
Diga-lhe a verdade por trás desta situaçãoContarle la verdad detrás de esta situación
Ele disse a ela que a menina foi diagnosticadaLe comentó que la chica fue diagnosticada
Com uma doença que não poderia ser curadaCon una enfermedad que no podía ser curada
Que ele nunca contou a ela pelo simples motivoQue nunca se lo dijo por la simple razón
Que ela não queria que ele escrevesse para ela só por penaDe que no quería que él le escribiera tan solo por compasión
Ela disse a ele que no carnaval ela teve que sairLe contó que en el carnaval ella tuvo que partir
Para se submeter a um tratamento que talvez possa ser útilA realizarse un tratamiento que quizás podía servir
Infelizmente nada funcionouLamentablemente nada le dio resultado
E com o passar dos meses sua condição só piorouY con el pasar de meses tan solo empeoró su estado
Os médicos previram uma vida útil curtaLos médicos pronosticaron poco tiempo de vida
E essa data talvez tenha sido a da despedidaY esa fecha era quizás aquella de la despedida
Ele imediatamente pediu para olhar para elaÉl inmediatamente pidió poderla mirar
A senhora aceitou e deixou-o entrar na salaLa señora aceptó y al cuarto lo dejó entrar
Ele a observou deitada na camaLa observó recostada en su cama
O rosto dela era tão lindo, exatamente como ele se lembravaSu rostro tan hermoso, tal como él lo recordaba
Ele pegou suas mãos macias, seus olhos se abriramTomó sus suaves manos, ella los ojos abrió
Ele viu aquele brilho nos olhos dela com que sonhou tantas noitesVio aquel brillo en su mirada que tantas noches soñó
Ela se desculpou por não ser honestaElla le pidió disculpas por no ser honesta
Ele disse que devido à sua situação queria evitar respostas ruinsDijo que por su situación quiso evitar malas respuestas
Ele também agradeceu por suas cartas e poemasTambién le agradeció por sus cartas y poesías
Nas noites de doença era sua melhor companhiaEn noches de enfermedad fue su mejor compañía
E neste dia ela se sentiu tão malY este día que ella se sentía tan mal
Eu queria ouvir um poema finalTenía ganas de escuchar un poema final
É por isso que esta história de amor é a que estou lhe contandoPor eso este cuento de amor es el que le estoy narrando
Eu nunca vou te esquecer e ainda vou te amarNunca te olvidaré e igual te seguiré amando
Há amores destinados a se encontrarHay amores destinados a encontrarse
Mas eles não foram feitos para ficarem juntosPero que no están destinados a estar juntos



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de MC Jozeph e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: