Tradução gerada automaticamente

Twenty-three
MC Lars
Vinte e Três
Twenty-three
Eu não durmo, porque o sono é primo da morteI don't sleep, because sleep is the cousin of death
No corredor, tem um garoto que eu conheçoDown the hall, there's a kid that i know
Ele é meio esquisito, então eu digo oiHe's kind of quirky, so i say hello
Ele é tão sarcástico, mas sempre tá certoHe's so sarcastic, but he's always right
Trabalhando nas tarefas até tarde da noiteWorking on those problem sets late into the night
Revistas Mad empilhadas ao lado da camaMad magazines sit piled by his bed
Um milhão de pensamentos brilhantes passando pela cabeçaA million brilliant thoughts going all through his head
Nós pedalamos pra aula na chuva de outonoWe bike to class in the autumn rain
Ele me diz que tá bem, mas eu sei que ele tá sofrendoHe tells me that he's fine but i know he's in pain
Pat, eu sinto sua falta, cara, é tão difícil dizer adeusPat i miss you dude it's so hard to say goodbye
Na Europa no último inverno, você tava cansado da mentiraIn europe last winter you were tired of the lie
Monóxido no banheiro, mas a porta tava trancadaMonoxide in the bathroom but the door was locked
Nós sempre estivemos lá por você, você poderia ter ligado e conversadoWe were always there for you, you could have called and talked
Eu me senti culpado e sozinho e tão doente quando descobriI felt guilty and alone and so sick when i discovered
Você fez isso em Berlim, tinha acabado de falar com sua mãeYou did it in berlin, you'd just talked to your mother
Acho que foi demais, depressão e desilusãoI guess it was too much, depression disillusion
Talvez o suicídio seja uma resposta, mas não era a soluçãoMaybe suicide's an answer, but it wasn't the solution
E eu gostaria que você não tivesse feito issoAnd i wish that you hadn't done it
Poderia ter superado e seguido em frenteCould have won it and moved on from it
E nós poderíamos ter envelhecido juntosAnd we could have grown old together
Mas em vez disso, você sempre vai ter 23...But instead you'll always be 23...
2323
Nós sentamos juntos uma noite no El CaminoWe sat together one night on el camino
No banco da parada de ônibus, nos escondendo do El NiñoOn the bench by the bus stop hiding from el nino
Você me contou seu segredo, eu só fiquei em choqueYou told me your secret, i just sat there in shock
Você não podia contar pros seus pais, não conseguia quebrar essa barreiraYou couldn't tell your parents, you couldn't break that lock
Dissonância cognitiva, preso na sua conchaCognitive dissonance, trapped in your shell
Depressão e regressão tornaram sua vida um infernoDepression and regression made your life a living hell
A dor era intensa demais, a cerca forte demais pra quebrarThe pain was too intense, the fence too strong to break
Então você foi pra Alemanha, era muito pra aguentarSo you went to germany, it was too much to take
Você voltou de coração partido, distraído pelo sonhoYou came back broken hearted, distracted by the dream
Os mundos colidiram agora, a faculdade não era o que pareciaThe worlds collided now, college wasn't what it seemed
Você voltou pra Berlim pra se encontrar mais uma vezYou went back to berlin to find yourself once more
Eles arrombaram a porta e te encontraram deitado no chãoThey broke down the door and found you lying on the floor
Eu peguei o Amtrak pela costa, sua mãe me encontrou na estaçãoI took the amtrak up the coast, your mom met me at the station
Fui ver sua casa e fotos da sua formaturaI went to see your house and photos of your graduation
Dirigimos até seu túmulo, sem lápide onde você repousaWe drove to your grave, no tombstone where you lay
Seu anuário do primeiro ano tá ao seu lado e seu quarto tá uma bagunçaYour freshmen yearbook's by your bed and your room's in disarray
Lars: senhoras e senhores, quero que conheçam um bom amigo meu, este é Patrick Wood!Lars: ladies and gentlemen, i want you to meet a good friend of mine, this is patrick wood!
Pat: e aí, Lars?Pat: what's up lars?
Lars: e aí, Pat?Lars: what's up pat?
Pat: como você tá, cara?Pat: how you doing man?
Lars: bem. o que você acha de eu ter meu equipamento de gravação ocupando três quartos do nosso pequeno quarto no dormitório Kimball?Lars: good. what do you think of me having my recording equipment take up three quarters of our small room in the kimball dorm?
Pat: sem problemas, cara, eu te amo.Pat: it's no problem man, i love you.
Lars: eu também te amo, Pat.Lars: i love you too pat.
Pat: valeu, Lars.Pat: thanks lars.
Lars: Pat Wood! Ei, esse é vocêLars: pat wood! hey that's you
Pat: (risada sarcástica)Pat: (sarcastic laughter)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de MC Lars e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: