Tradução gerada automaticamente

UK Visa Versa
MC Lars
Visto do Reino Unido
UK Visa Versa
Ei Inglaterra... vamos lá.Hey England... let's kick it.
verso um:verse one:
Policiais sem armas e a NME.Cops without guns and the NME.
Devo assistir a BBC ou devo assistir a BBC?Should I watch the BBC or should I watch the BBC?
Olha essas moedas malucas, isso é Senhor dos Anéis?Look at these crazy coins, is this Lord of the Rings?
Libras e centavos e Príncipes e Rainhas?Pounds and pence and Princes and Queens?
Experiência do lado B, bem, não exatamente.Flipside experience, well not really.
Mais familiar do que Rússia ou Chile.More familiar than Russia or Chile.
Top para críquete ou squash, ou o zoológico de Londres?Up for cricket or squash, or the London zoo?
Olha, você odeia o George Bush e nós também.Look, you hate George Bush and we do too.
Cena musical incrível, embora, bandas do Reino Unido são demais,Fab music scene, though, UK bands are ace,
E vocês são os mais educados da raça humana.And you guys are the most polite of the human race.
Fish and chips, crumpets, salsichas com purê,Fish and chips, crumpets, bangers and mash,
Shakespeare, Donne, Sid Vicious e o Clash.Shakespeare, Donne, Sid Vicious and the Clash.
Vocês amam nossos filmes, nós meio que gostamos dos seus.You love our movies, we kind of like yours.
Amamos a forma como vocês falam, "por favor, ajudem-nos nessas guerras."We love the way you talk, "please help help us in these wars."
Vocês pararam de dizer "demais," nós paramos de dizer "legal,"You stopped staying "fab," we stopped saying "groovy,"
Nossa Escócia é o Canadá; você viu o filme do South Park.Our Scotland is Canada; you saw the South Park movie.
REFRÃOCHORUS
Eu amo a Inglaterra e vice-versa,I love England and visa versa,
Perspectiva americana nesses versos de visto.American perspective in these Visa verses.
Hora do chá? Muito bom! Aceleração de cafeína.Tea time? Jolly good! Caffeine rush.
Olha, uma cabine telefônica vermelha e um ônibus de dois andares.Look, a red a phone booth and a double-decker bus.
Eu amo você Inglaterra, então vamos ignorarI love you England, so let's both ignore
A Festa do Chá de Boston e aquela guerra boba da Costa Leste.The Boston Tea Party, and that silly East Coast war.
Oxford, Londres e Guildford também,Oxford, London, and Guildford too,
Arrasando seus P.A.s quando venho te visitar.Rockin' your P.A.'s when I come to visit you.
O incidente da Flórida? Democracia em ação,The Florida incident? Democracy at work,
Mas ainda temos amor pelo seu garoto Edmund Burke.But we've still got love for your boy Edmund Burke.
Se não fosse por nós, você estaria falando alemão,If it weren't for us, you'd be speaking German,
Mas então nós te demos Hanson e Pee Wee Herman.But then we gave you Hanson and Pee Wee Herman.
Você nos deu os Beatles, e você nos deu o WhoYou gave us the Beatles, and you gave us the Who
Nós te demos Kris Kross e Vanilla Ice também.We gave you Kris Kross and Vanilla Ice too.
Você nos deu "A Fuga das Galinhas" e os Teletubbies,You gave us "Chicken Run" and the Teletubies,
Nós te demos o McDonald's e te deixamos gordinho.We gave you McDonald's and got you chubby.
Você acha que somos todos Trailer Trash, obnoxiosos e barulhentos.You think we're all Trailer Trash obnoxious and noisy.
Mas isso é só o Springer, Ricki Lake e Boise.But that's just Springer, Ricki Lake, and Boise.
Nós somos amigáveis e falsos e orgulhosos da nossa nação,We're friendly and fake and proud of our nation,
Acima do peso, desperdiçando gasolina, civilização hedônica.Overweight, wasting gas, hedonic civilization.
Estamos processando feliz, loucos, sobrecarregados, vencedores compulsivos,We're sue-happy mad overworked compulsive winners,
Forte fachada, mas inseguros, só pense no Seymour Skinner.Strong facade but insecure, just think Seymour Skinner.
Estamos obcecados com imagem, velhice e gordura,We're obsessed with image, old age and fat,
Tecnologia, morte, e nossos cães e gatos,Technology, death, and our dogs and cats,
O superbowl, compras, S.U.V.s e dinheiro,The superbowl, shopping, S.U.V.s and money,
Papai Noel, higiene e o Coelhinho da Páscoa.Santa Claus, hygiene and the Easter Bunny.
Mas maior é melhor e amamos nossa TV.But bigger is better and we love our T.V.
De L.A. a Boston, até Nashville, Tennessee.From L.A. to Boston, to Nashville, Tennessee.
E sim, 1/4 dos americanos possui armasAnd yes 1/4 of Americans own guns
Caso você volte para punir seus filhos.In case you come back to punish your sons.
Mas Mãe Grã-Bretanha, escute, ainda há um laço que nos une,But Mother Britain listen, there's still a tie that binds us,
Os EUA não são perfeitos, você não precisa nos lembrar.The U.S. isn't perfect, you don't have to remind us.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de MC Lars e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: