Tradução gerada automaticamente
Judas Priest
MC Lars
Judas Priest
Judas Priest
Ele questiona a forma como Jesus morreu
It questions the way Jesus died
E o que tem sido considerado gospel por quase 2.000 anos
And what's been considered gospel for nearly 2,000 years
Judas Iscariotes foi um dos 12 discípulos
Was judas iscariot one of the 12 disciples
Com Jesus em seus últimos dias, realmente um traidor?
With Jesus in his final days, really a traitor?
Ou então, ele era o discípulo favorito
Or, was he the favorite disciple
Dado um segredo, como parte de um plano divino?
Given a secret, as part of a divine plan?
(O Evangelho de Judas é, é uma verdadeira surpresa)
(The gospel of judas is, is a real surprise)
(Ela fotos judas, não como o pior vilão na história do mundo)
(It pictures judas, not as the worst villain in the history of the world)
(Como ele está, sempre foi pensado na tradição cristã)
(As he's, always been thought of in christian tradition)
(Mas como o discípulo a quem Jesus confia entendimento secreto)
(But as the one disciple, whom Jesus entrusts with secret understanding)
Esse entendimento secreto dizem estudiosos
That secret understanding say scholars
Está contido nesses escritos a partir de 300 dC
Is contained in these writings from 300 a.d.
E referido por pesquisadores
And referred to by researchers
Como o Evangelho de Judas
As the gospel of judas
Então eu corri ... Sem ter para onde ir
So I ran... With nowhere to go
Pelas ruas da Galiléia esses rostos que eu não sei
Through the streets of galilee these faces I don't know
Todas essas pessoas olham com raiva - eles sabem que eu matei o seu Deus?
These people all look angry - do they know I killed their god?
Por 30 moedas de prata, eu criei o enredo mais doente
For 30 coins of silver I devised the sickest plot
Pôncio Pilatos lavou as mãos adeus desta maneira caiaphas
Pontius pilate washed his hands goodbye of this so caiaphas
E concebeu um plano, vendido chris com um beijo tendenciosa
And I devised a plan, sold chris out with a biased kiss
Eu só estou tentando ir embora, ele está morrendo a culpa é minha
I'm just trying to get away, he's dying it's my fault
Ele era um lunático? Ele era o Filho de Deus?
Was he a lunatic? Was he the son of god?
À medida que o levou naquele dia, ouviu Paulo e Pedro dizer
As they took him away on that day, heard paul and peter say
"É você quem traiu:" Eu acho que foi o meu destino
"It's you who did betray," I guess it was my fate
Cristo foi açoitado e espancado ridicularizado por pessoas na colina
Christ was whipped and beaten mocked by people on the hill
Agora todo mundo é motivo tranquila eles sabem o nosso salvador foi morto
Now everyone is quiet cause they know our savior has been killed
Eu fui ao Calvário, foi pendurado na cruz
I went to calvary, he was hangin from the cross
Coroa de espinhos sobre a cabeça, a esperança foi jogado fora e perdeu
Crown of thorns upon his head, hope was tossed away and lost
Mas ele olhou para mim e a última coisa que ele disse
But he looked at me and the final thing he said
Foi "Eu te perdôo Judas", fechou os olhos e ele estava morto
Was "I forgive you judas," closed his eyes and he was dead
Gólgota! Eles colocaram meu caseiro em uma cruz
Golgotha! They put my homey on a cross
Gólgota! Agora eu me sinto tudo pode ser perdido
Golgotha! Right now I feel all could be lost
Gólgota! Estava apenas fazendo o que você disse
Golgotha! Was only doing what you said
Agora, essas pessoas estão falando, eles dizem que Jesus chris está morto
Now these people are all talking, they say Jesus chris is dead
[Chorus: Repetir 2x]
[Chorus: Repeat 2x]
Gólgota! Eu não sei por que eu faço!
Golgotha! I know not why I do!!!
Esta coisa que você me pediu!
This thing you asked me to!!!
Gólgota! Na cruz você mente!
Golgotha! Upon the cross you lie!!!
Para mostrar que você não pode morrer!
To show you can not die!!!
[Mc lars]
[Mc lars]
Judas Priest, eu escrevi um livro sobre isso, nunca fez a bíblia
Judas priest, I wrote a book about it, never made the bible
E eles dizem difamação da minha história que eu estou sentindo suicida
And they say my story's libel I've been feeling suicidal
Mas as mãos do diabo estão ociosos e que nada têm a ver
But the devil's hands are idle and they have nothing to do
Com este inferno na terra que eu estou vivendo, as coisas que eu já passei por
With this hell on earth I'm living in, the stuff that I've been through
À procura de um lugar de conforto em algum lugar dentro
Looking for a place of comfort somewhere deep inside
Desde que o meu amigo morreu, tudo que eu quero fazer é esconder
Ever since my friend died, all I want to do is hide
Tudo o que eu quero fazer é morrer, me diga por que estou tão vilipendiado?
All I want to do is die, tell me why am I so vilified?
Por que estou tão ostracismo? Havia 11 outros caras
Why am I so ostracized? There were 11 other guys
Evangelhos Sinópticos, apenas três deles explicar
Synoptic gospels, only three of them explain
Mateus, Marcos e relato de Lucas sobre o que aconteceu naquele dia
Matthew, mark and luke's account of what happened that day
Mas eu sabia que Jesus Cristo, eu o conhecia muito bem
But I knew Jesus christ, I knew him very well
Ele me enviou em uma missão dirão alguns levaria para o inferno
He sent me on a mission some might say would lead to hell
Eu fui para o Calvário - Cristo estava morrendo na colina
I went to calvary - christ was dying on the hill
Eu fui para o Calvário - todo mundo ficou bem quieto
I went to calvary - everybody stood real still
Eu fui para o Calvário - para ver se era verdade
I went to calvary - to see if it was true
O plano que ele fez foi completamente, o que ele me pediu para fazer
The plan he made went through, what he asked me to do
Eu fui ao Calvário, ele estava pendurado na cruz
I went to calvary, he was hanging from the cross
Coroa de espinhos sobre a cabeça, a esperança não se perdeu
Crown of thorns upon his head, hope was not lost
Ele olhou para mim e a última coisa que ele disse
He looked at me and the final thing he said
Foi "Eu te perdôo Judas", fechou os olhos e ele estava morto
Was "I forgive you judas," closed his eyes and he was dead
[Refrão]
[Chorus]
[Repete 2x]
[Repeat 2x]
Gólgota! Então não há nada mais a dizer
Golgotha! So there's nothing more to say
Gólgota! Quando tudo parece feito eu vou dizer
Golgotha! When it all seems done I'll say
Gólgota! Cristo que era um lunático
Golgotha! Christ you were a lunatic
Gólgota! Você era apenas um lunático?
Golgotha! Were you just a lunatic?
[Outro]
[Outro]
Cristo que era um lunático
Christ you were a lunatic
Apenas um lunático
Just a lunatic
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de MC Lars e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: