Tradução gerada automaticamente
Summer Camp Love (Is So In Tents)
MC Lars
Summer Love Camp (é assim em tendas)
Summer Camp Love (Is So In Tents)
Oh hey, como foi a observação de aves?
Oh hey, how was bird watching?
Eu fiz isso por você em artes e ofícios
I made this for you in arts and crafts
É uma figura zumbi argila
It's a clay zombie figure
Eu sei que você gosta de zumbis certo? Ok
I know you like zombies right? Okay
Eu conheci uma garota pela casa de barcos, ela é tão linda
I met a girl by the boathouse, she's so lovely
Tudo que eu quero dela é beijar e abraçar-me
All I want from her is to kiss and hug me
Honestamente, eu estou com saudades de casa, mas ela torna tudo melhor
Honestly I'm homesick but she makes it all better
Wow que é bonito - o que é mais bonito?
Wow that's beautiful - what's more beautiful?
O jeito que ela me olha quando ela ônibus a bandeja
The way she looks at me when she busses her tray
Pen-15 na minha mão, Sharpie não vai lavar
Pen-15 on my hand, sharpie won't wash away
Pensei que foi jogado para fora em toda essa coisa de amor
Thought I was played out on this whole love thing
Mas ela é o tipo de garota que eu pediria para usar o meu anel de cebola
But she's the type of girl I'd ask to wear my onion ring
Eu tenho 10 anos, eu pensei que as meninas eram bruto
I'm 10 years old, I thought girls were gross
Mas este é legal, ela gosta de minhas piadas
But this one's cool, she likes my jokes
Eu vou mantê-la segura durante a capturar a bandeira
I'll keep her safe during capture the flag
Spy em minha equipe para ela, que arrebatou ruim
Spy on my team for her, enraptured that bad
Nós ir para uma caminhada, eu alcanço sua mão
We go for a walk, I reach for her hand
Eu sou como "Acho que eu gosto de você", ela é como "esse era o plano"
I'm like "I think I like you" she's like "that was the plan"
Fiz-lhe uma escultura em artes e ofícios
I made her a sculpture in arts and crafts
Eu peidar na caminhada, ela era a única garota que ri
I farted on the hike, she was the only girl who laughed
Acampamento de verão do amor é tão intenso
Summer camp love is so intense
Eu francês beijá-la se eu sabia o que aquilo significava!
I'd french kiss her if I knew what that meant!
Down by the lake há uma garota que eu conheço
Down by the lake there's a girl that I know
Nós nos conhecemos no acampamento quase seis semanas atrás
We met at camp almost six weeks ago
Ninguém pode dizer que no próximo ano possa realizar
No one can tell what next year might hold
No acampamento de verão
At summer camp
Ela me chama
She calls me
Ela me diz que ela não vai estar em campo neste ano
She tells me she won't be at camp this year
Eu não sei o que dizer
I don't know what to say
Estou triste
I'm sad
Rápido para a frente oito anos
Fast forward eight years
Que surpresa
What a surprise
Valeu a pena a espera
It was well worth the wait
Yo, eu tenho 19 anos agora com um emprego de verão divertido
Yo, I'm 19 now with a fun summer job
Conselheiro do acampamento para crianças e não parece estranho
Camp counselor for kids and it doesn't seem odd
Trabalhando no mesmo lugar que eu costumava ir ao
Working at the same place I used to go to
Você quer que as tradições do acampamento? Bem, deixe-me mostrar-lhe
You want camp traditions? Well let me show you
E adivinhem quem está de volta na equipe este ano?
And guess who's back on staff this year?
Pequena Miss Heartbreaker - oh dear!
Little miss heartbreaker - oh dear!
Todos cresceram e eu estou pensando que talvez
All grown up and I'm thinking maybe
O tempo pode fazer coisas bonitas para uma senhora
Time can do beautiful things to a lady
Nadar nus no lago, ela começa a corar
Skinny-dipping in the lake, she starts to blush
Pego sua mão e eu sentir a adrenalina
I reach for her hand and I feel the rush
Eu abraçá-la, e muito em breve
I hold her close, and pretty soon
Nós estamos caindo no amor sob a lua tahoe
We're falling in love under a tahoe moon
Eu sou como "Eu acho que eu perdi você", ela é como "Eu também senti sua falta"
I'm like "I think I missed you" she's like "I missed you too"
Este é o tempo e paciência pode fazer
This is what time and patience can do
Acampamento de verão do amor é tão intenso
Summer camp love is so intense
Eu seria seu homem se eu sabia o que aquilo significava!
I'd be her man if I knew what that meant!
Setembro vem, vamos voltar para a faculdade
September comes, we go back to college
Eu holla para ela no facebook
I holla at her on facebook
Ela é tudo na minha parede e shizz
She's all up on my wall and shizz
Ela me chama o próximo mês de Maio
She calls me the next may
Ela pergunta se eu estou trabalhando novamente
She asks if I'm working again
Fast forward 20 anos
Fast forward 20 years
Agora nós dois somos adultos, isso aconteceu tão rápido
Now we're both adults, it happened so fast
E de alguma forma o nosso casamento aconteceu para durar
And somehow our marriage has happened to last
Teve uma cerimônia pelo ancoradouro
Had a ceremony by the boathouse
Onde os 10 anos de idade me, analisaram-la
Where the 10 year old me, first checked her out
E todo mundo estava lá, nossa família e amigos
And everyone was there, our family and friends
Eu acho que eu gosto da maneira como essa história termina
I think I like the way this story ends
Tivemos uma menina que acaba de completar 10
We had a little girl who just turned 10
Ah, não - aqui vamos nós de novo!
Oh no - here we go again!
[Madeline] mãe, pai, umm
[Madeline] mom, dad, umm
[Mc lars] o que está acontecendo maddie?
[Mc lars] what's up maddie?
[Madeline] Eu conheci um rapaz pelo ancoradouro
[Madeline] I met a boy by the boathouse
Acampamento de verão do amor é tão intenso ... É assim em tendas
Summer camp love is so intense... It's so in tents
Acampamento de verão do amor é tão intenso (cupido deve ter tomado aulas de arco e flecha)
Summer camp love is so intense (cupid must have taken archery lessons)
Acampamento de verão do amor é tão intenso ... É assim em tendas
Summer camp love is so intense... It's so in tents
Acampamento amor de verão é tão intensa (este veleiro se encaixa perfeitamente 2 pessoas)
Summer camp love is so intense (this sailboat fits 2 people perfectly)
Não tenha medo das histórias de fantasmas, eu estou aqui
Don't be scared of the ghost stories, I'm here
A moral da história é que algumas músicas podem ser felizes
The moral of the story is that some songs can be happy
Assim como a vida
Just like life
E mesmo que a vida pode ser triste
And even though life can be sad
Às vezes você apenas tem que sorrir
Sometimes you just have to smile
E lembre-se que o acampamento amor de verão
And remember that summer camp love
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de MC Lars e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: