Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 455

Absolutely Positively.....Practical Jokes

Mc Lyte

Letra

Absolutamente Positivamente.....Pegadinhas

Absolutely Positively.....Practical Jokes

Eu faço pegadinhas, só pra dar risada (ha hah)I play practical jokes, just to get a laugh (ha hah)
Coloquei baratas na banheira da minha vizinhaI put roaches in my neighbor's bubblebath
Mas de qualquer forma, um dia ela me chamouBut anyway one day she called upon me
Ela disse: "Lyte - é uma emergência!"She said, "Lyte - it's an emergency!"
Meu vizinho tinha um recado pra fazerMy next door neighbor had an errand to run
Eu disse: "Por que, Sra. Davis - pergunta pro seu filho"I said, "Why Ms. Davis - ask your son"
Ela disse: "O Ricky tá na casa da avó"She said, "Ricky's at his grandmother's"
Eu disse: "E o Tommy, o irmão mais novo?"I said, "Well what about Tommy, the younger brother?"
Ela disse: "Olha, ele tá na farmácia"She said, "See, umm, he's at the pharmacy"
Eu disse: "Ele volta logo, quanto tempo pode levar?"I said, "He'll be back soon how much longer could it be?"
Ela disse: "Vai, por favor, é só uma ida ao centroShe said, "C'mon please, it's just a trip uptown
Se você sair agora, volta antes do pôr do solIf you leave right now you'll be back before sundown
Acelera, não tem tempo a perderHurry up, there's not a moment to spare
Tem que chegar, absolutamente, positivamente"It absolutely positively has to get there"
Umm, eu pensei e então fui de bom samaritanoUmm, I contemplated then I played a good Samaritan
Liguei o carro, então ela jogou o pacote dentroI started the car, then she threw the package in

Tem que chegar, absolutamente, positivamenteIt absolutely positively has to get there
(Chegar?)(Get there?)
Tem que chegar, absolutamente, positivamenteIt absolutely positively has to get there
(Bom, então manda pelo Federal Express!)(Well then send it Federal Express!)
Tem que chegar, absolutamente, positivamenteIt absolutely positively has to get there
(Tem que chegar?)(It gotta get there?)
Tem que chegar, absolutamente, positivamente!It absolutely positively got to get there!
(E aí, quem você tá apressando?)(Yo who you rushin?)

Tocando música no FDRPumpin out the music on the FDR
Não muito atrás de mim, tinha um carro da DTNot far behind me was a DT car
Então eu diminui a velocidade, 55 na pistaSo I eased up selector, 55 the digit
Mas no FDR, 40 é o limiteBut on the FDR, 40 is the limit
Lá vêm eles, sirenes ligadasHere they come, sirens on
Eu podia me ver na cadeia até o amanhecerI could see myself in jail til the break of dawn
Mas eles passaram direto, não era eu que eles queriamBut they rolled right by it wasn't me they was after
Um corvette vermelho, eles tentavam pegarA little red corvette, they was tryin to capture
Desespero, sinto suor, então tiro meu casacoDread I feel sweat so I set down my jacket
Olho pra frente, agora isso eu chamo de trânsitoLook up ahead, now that's what I call traffic
Desci numa saída e fui me esquivandoDipped to an exit and I made my way through
Não acreditei quando cheguei na primeira avenidaCouldn't believe when I hit first avenue
Na traseira de uma Honda, prestes a bateron a Honda's ass, just about to crash
Olhei o painel e a merda dizia SEM GASOLINALooked at the gauge and the shit said NO GAS
Zero, nada, não tinha nada aquiZero, nada, nothing in here see
Em termos de carro, a merda tava na reservaIn car terms the shit was on empty
Saí, e empurrei a merda pro ladoGot out, and pushed the shit to the side
Chamei um táxi, então peguei uma carona rápidaHailed a cab, then I caught a quick ride
Pra casa da inflação, sim, o posto de gasolinato the house of inflation, yes the gas station
Dei uma gorjeta pra mostrar minha gratidãoGave a little tip to show my appreciation
Voltei pra avenida onde deixei meu carroGot back to the ave where I left my car
Não tava lá, mas não poderia ter ido longeIt wasn't there, but it couldn't have gone far
Droga, eu devo ter sido guinchadoHot damn, I must have got towed
Tentei descobrir quanto dinheiro eu deviaTried to figure out how much money I owed
Fui pro pátio e paguei minha dívidaWent to the pound and I paid my debt
Acha que isso foi o pior? Você ainda não ouviu nadaThink that was the worst? You ain't heard nuttin yet
Esbarrei naquele crackhead Sam que eu costumava verBumped into that crackhead Sam I used to see
E como sempre, mão estendida, me dá dinheiroAnd like always, hand out, give me money
No meu tanque tinha um dólar de gasolinaIn my tank was a dollar's worth of gas
Eu tinha que achar uma máquina de ? rápidoI had to get an ? machine fast

Tem que chegar, absolutamente, positivamenteIt absolutely positively has to get there
(Chegar?)(Get there?)
Tem que chegar, absolutamente, positivamenteIt absolutely positively got to get there
(O quê?)(What?)
Tem que chegar, absolutamente, positivamenteIt absolutely positively got to get there
(Bom, manda de outro jeito)(Well send it some way else)
Tem que chegar, absolutamente, positivamenteIt absolutely positively has to get there

Quando saí do banco pra voltar pro BMAs I left the bank to walk back to the BM
Não acreditei no que meus olhos estavam vendoCouldn't believe what my eyes were seein
Olhei o pneu de trás, tava furadoLooked at the back tire, it was flate
Enquanto os outros três, estavam TÃO CHEIOSwhile the other three, were SO DAMN FAT
Um cara passou e ofereceu ajudaA brother walked by and offered his help
Normalmente eu teria feito a merda sozinhoOrdinarily I woulda did the shit myself
Mas ele, trocou rápido, então passei uma nota de dezBut he, changed it quick, so I passed him a ten
Lá vou eu nessa jornada de novoHere I go on this journey again
Fui pro posto de gasolina, pra encher o tanqueWent to the gas station, to fill it up
Quando um crackhead do nada agarrou a bombawhen a crackhead from nowhere grabbed the pump
Eu disse: "OLHA, não preciso da sua ajuda hoje"I said, "LOOK, I don't need your help today"
e assustei o filho da mãe e ele foi emboraand I scared the motherfucker and he was on his way
Oops, um gato, MERDA, arranhou!Oops, a cat, SHIT, scrat!
Pelo nos meus pneus, e tudo maisFur on my tires, and all that
O que é isso, um golpe de má sorte?What's this, a stroke of bad luck?
Mas nesse ponto, eu não tô nem aíBut at this point, I don't even give a fuck
Eu tenho que levar o pacote pro destinoI got to get the package to the destination
Não importa a confrontaçãoNo matter what the confrontation
Cheguei, bolsa na mãoI arrive, bag in my hand
Procurando uma mulher chamada PamLookin for a woman named Pam
Ela abriu a bolsa, estava bem embrulhadaShe opened the bag it was wrapped tight and snug
Mas naquela bolsa, yo, naquela bolsaBut in that bag yo, in that bag
45, adivinha? (O que era, Lyte?)45, guess what? (What was it Lyte?)
Era uma caixa de cotonetes... uma caixa de malditos cotonetes, cara!!!It was a box of q-tips .. a box of fuckin q-tips man!!!
{*risadas*}{*laughter*}




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mc Lyte e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção