Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 642

Steady Fucking

Mc Lyte

Letra

Transa Firme

Steady Fucking

[ INTRO: KRS-One ][ INTRO: KRS-One ]
Du-du-du-duuu-du-duDu-du-du-duuu-du-du
Você quer me testar, Lyte?You wanna test Lyte?
Você tá maluca?Are you stupid?
Tem que estar fora da sua porra de cabeça!You gotta be out of your fuckin mind!
MC Lyte é A CHEFA!MC Lyte is THE DON!
Desce, MC Lyte, viuCome down, MC Lyte, seen

Vadia suja, você é uma vadia suja...Dirty bitch, you dirty, dirty bitch...

(Roxanne Shant? só serve pra transa firme) (6x) --> KRS-One(Roxanne Shant?is only good for steady fucking) (6x) --> KRS-One
Vai, vai, vai, vai...Go, go, go, go...

(Você me insultou(You done insulted me
E eu tenho que te dar uma surra agora)And I got to kick yo ass right now)

[ ESTROFE 1 ][ VERSE 1 ]
E aí, Big Bahama Mama?So what's up, Big Bahama Mama?
Você sabe onde me encontrarYou know where to find me
Você nunca vai me alcançarYou could never climb me
Então por que você insisteSo why do you persist
Em estar na minha porra de lista negra?To be placed upon my fuckin hit list
Você é uma perdedora vagabundaYou a low-down dirty loser
Na próxima vez que eu te ver, vou te atropelar com meu Land CruiserNext time I see you, I'ma hit you with my Land Cruiser
Você é uma vagabunda, Lyte não tá nem aíYou'se a pooh-put, Lyte don't give a fuck
I.U. dizendo que meteu a pica no seu rabo?I.U. sayin he laid pipe in that butt?
E caso você não saibaAnd in case you didn't know
Eu sou conhecido por dar uma surra em uma vadia durante um showI been known to fuck up a hoe during a show
Então agora você quer se fazer de duronaSo now you wanna play Miss Hardrock
Não me teste, eu coloco bloqueios na sua carreiraDon't test me, I put up career roadblocks
Eu ouvi que você tá fumando crack, garotaI heard you're smokin crack, lady
Você acabou de ter um filho, acho que isso faz dele um - crack - babyYou just had a kid, I guess that makes him a - crack - baby
O que você acha?Whadda ya think?
O 55º cara que você transou disse que seu poom-poom fedeThe 55th nigga you fucked said your poom-poom stink
Dá uma desacelerada, você tá indo rápido demaisSlow down, you're movin too fast
O 56º disse que enfiou um babyliss naquele raboThe 56th said he stuck a curling iron up that ass
Agora você acha que é a última bolacha do pacoteNow you think you're hot shit
Chegando pra cima da Lyte mancando tentando causarSteppin to Lyte with a limp tryin to pop shit
Você ainda é uma perdedoraYou're still a loser
Sem brincadeira, quando eu te ver, vou te atropelar com o CruiserNo joke, when I see you I'ma hit you with the Cruiser

(Coloque a vadia em chamas(Set the bitch on fire
Seus dias de merda acabaram)Your fucking days are over)

(Roxanne Shant? só serve pra transa firme) (4x)(Roxanne Shant?is only good for steady fucking) (4x)
Vai, vai, vai, vai...Go, go, go, go...

[ ESTROFE 2 ][ VERSE 2 ]
>Do norte de Nova York até o sulzão>From upstate New York to way Down South
Eu ouvi que você faz um mic-a-check-a com um pau na bocaI heard you do a mic-a-check-a with a dick in your mouth
Você tá pronta pro confronto, a baixariaYou're ready for the showdown, the low down
Lyte ataca de novo, mais uma vadia no chãoLyte strikes again, another hoe down
Transar com você, Shanny, é como uma modaFuckin to you, Shanny, is like a fad
Jogando moeda com sua mãe pra ver quem chupa o paiFlippin coins with your mom to see who sucks dad
Mas espera um segundo, eu ouvi que você é meio fedidaBut wait a second, I heard you're kinda funky
Mas de novo, quem já ouviu falar de um junkie limpo?But then again, who's heard of a clean junkie?
Quão fedido pode ser o cheiro de uma mulher?How funky of a smell could one woman make?
Yo, rapazes, acho que ela precisa de um banhoYo fellas, I think she need a douche break
(Douche, douche, tira isso - pausa pro banho(Douche, douche it out - douche break
(Douche, douche, tira isso - banho(Douche, douche it out - douche
(Douche, douche, tira isso - pausa pro banho(Douche, douche it out - douche break
(Douche, douche, tira isso - douche, douche, douche(Douche, douche it out - douche, douche, douche
(Douche, douche, tira isso - pausa pro banho(Douche, douche it out - douche break
(Douche, douche, tira isso - acho que você precisa de um banho)(Douche, douche it out - I think you need a douche)
Tisk-tisk, que alívio éTisk-tisk, what a relief it is
Não ser, não ser, não ser vocêNot to be, not to be, not to be you
Não ser, não ser, não ser vocêNot to be, not to be, not to be you
Ou um daqueles comedores de xoxota do seu grupoOr one of those pussy-eatin members of your crew
Porque se seu grupo fosse legal, eles teriam te tiradoCause if your crew was cool, they woulda scooped you
Mas em vez disso, você deixou eles te enganaremBut instead, you let them fool you
Falando essa besteira que você tem faladoInto talkin that bullshit you been talkin
Andando com essa marra fedida que você tem andadoWalkin that stank strut you been walkin
Eu não brinco com isso, roda a rodaI don't play that, ring around the rosie
Bolsa cheia de flor, red-rum, sua idiotaPocket full of posie, red-rum, you dumb, dumb

(Todos nós podemos ser uns lutadores fodidos aqui essa noite(We can all be some fightin muthafuckas in here this evening
Vem pra cima, negão, vem, vai)Bring your ass, nigga, bring it on, come on)

(Roxanne Shant? só serve pra transa firme) (4x)(Roxanne Shant?is only good for steady fucking) (4x)
Vai, vai, vai, vai...Go, go, go, go...

[ ESTROFE 3 ][ VERSE 3 ]
Agora vamos falar do seu sorriso (do sorriso)Now let's talk about the grill (the grill)
Agora vamos falar do seu sorriso (do sorriso)Now let's talk about the grill (the grill)
Agora vamos falar daquele sorriso (do sorriso)Now let's talk about that grill (the grill)
Nós estaríamos todos mortos se aparência matasse (ugh)We'd all be dead if looks could kill (ugh)
Agora vamos falar dos seus dentesNow let's talk about your teeth
Eles não tão retos desde que você tinha 8Shits ain't been straight since you was 8
Quando você mordeu um pedaço de carne ruimWhen you bit into a bad piece of beef
E mesmo por uma pequena granaAnd even for a small fee
Você deixou seu tio se aliviar enquanto você pulava no joelho deleYou let your uncle get one off while you bonced on his fuckin knee
Agora qual é meu porra de nome?Now what's my fuckin name?
Te deixei tão pra trás que você não consegue voltar pro jogoLeft you so far behind, you can't get back into the fuckin game
Você deve gostar de colocar grana no meu bolsoYou must like puttin dough in my pocket
Desde '86 minha carreira disparouSince '86 my career sky-rocket
Onde você tá? (Ah-ha-ha-ha-ha-haWhere ya at? (Ah-ha-ha-ha-ha-ha
Ho-ho, hu-hu-hu) - Vadia idiota (Ha-ha-ha)Ho-ho, hu-hu-hu) - Dumb hoe (Ha-ha-ha)
Eu tenho essa parada de rap trancada, costurada, ajustadaI got this rap shit locked, sewn, hemmed
Enquanto você tá pendurada em um pé de budaWhile you're hangin from a buddah stem
Eu faço isso e aquilo, baby pop, eu recebo royaltiesI do this and that, baby pop, I get residuals
Eu posso muito bem foder seu cronogramaI'm liable to just fuck up you schedule
Você vai ficar sentada nessa bunda gorda mais 10 anosYou'll be sittin on your fat ass another 10 years
Até a poeira assentarUntil the coast is clear
Então da próxima vez que eles empurrarem uma rima na sua mãoSo next time they push a rhyme in your hand
É melhor você entender quem porra eu souYou better fully understand who the fuck I am

(Pelo menos agora sabemos...)(At least now we know...)
IdiotaDumb
...É tudo sobre a Lyte)...It's all about Lyte)
VadiaBitch

(Roxanne Shant? só serve pra transa firme) (repete até o final)(Roxanne Shant?is only good for steady fucking) (repeat till end)
Vai, vai, vai, vai...Go, go, go, go...




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mc Lyte e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção