Tradução gerada automaticamente

Druglord Superstar
Mc Lyte
Superstar do Tráfico
Druglord Superstar
Pegou um novo trampo, lá vem você de novo, garotoGot a new gig, here you come again kid
Recém saído da cadeia, cumpriu sua penaFresh out the dog, done did your bid
Mas você não pode ficar aqui maisBut you can't stay here no more
Não nessa casaNot in this crib
Não com o jeito podre que você costumava viverNot with the foul way that you used to live
Eu lembro que você fazia longas viagens no primeiro do mêsI remember you would take long trips on the first of the month
Sem dar a mínima pro que eu queroNot giving a fuck about what I want
Ei Lyte, dane-se aquele cara, fuma essa paradaHey Lyte, fuck that nigga, smoke this shit
Conta até dez, tá tudo certoCount to ten, it's all good
No dia que você saiu, gastei uma grana danada tentando consertar as coisasThe day that you left I spent mad dough trying to get shit fixed
Por causa do seu desejo de morteCause of your fucking death wish
Vidro quebrado por toda parte, porque um cara como você simplesmente não se importavaBroken glass everywhere, cause a motherfucka like you just didn't care
Meu carro foi alvejado, tive que comprar um novo corpo pro meu Benz, por causa dos seus amigos doidosGot my shit shot up, had to buy a new body for my Benz, cause of your wild ass friends
Anos atrás, quando você começou na cena, indo e voltando, contrabandeando coisas do CaribeYears ago when you started on the scene, back and forth smuggling shit from Caribbean
Era você e seu parceiro Dunn, fazendo aquelas corridas suicidasIt was you and your boy Dunn, making them suicide runs
Mas era tudo diversão até o Dunn tentar correr com metade da sua granaBut it was all in fun till Dunn tried to run with half of your cut
Agora seu chefe tá olhando pra você e dizendo: Que porra é essa?Now your boss is looking at you saying What the fuck is up?
E aí? Mas você diz: Dane-se ele, você pode começar seu próprio esquema e as coisasWhat's up? But you say: Fuck him, you could start your own ring and things
Além disso, você tem um monte de gente pra ajudarBesides you get a lot of peeps to swing
Agora você tem oito caras trabalhando 7 dias por semanaNow you got eight men working 7 days a week
2 são os corretores, 5 na rua2 be the runners, 5 on the street
1 é o ajudante, o braço direito, sabe, aquele que anda de carona achando que é o cara1 be the side kick, the right hand, you know the one that ride shotgun thinking he the man
Eles matariam pra estar onde você está, oh, é! O superstar do tráficoThey'd kill to be where you are, oh, yeah! The druglord superstar
Às vezes você tem que dar um pouco pra receber um poucoSometimes you gotta give a little to get a little
(E outras vezes eu fico preso no meio)(And other times I get stuck in the middle)
Estou de saco cheio, não aguento maisI'm fed up I can't take it no more
(Veja, estou atirando no próximo cara batendo na minha porta)(See I'm bustin' on the next nigga knockin' in my door)
Você tem uma nova casa, nova caminhonete, novo carroYou got a new crib, new truck, new car
Tentando se enturmar, fazendo festas pra esses grandes rappersTrying to fit in, throwing parties for them big type rap stars
Mas do outro lado da cidade, a coisa tá esquentando, seu cara foi baleadoBut on the other side of town, shit is getting hot, your man got shot
E eles explodiram seu ponto de venda, na 125 e St. Nick, a coisa tá pesadaAnd they blew up your tree spot, on 125th and St, Nick, shit is getting thick
Seu amigo foi pego em St. Martin com um tijolo, agora ele tá exiladoYour boy got caught in St, Martin with a brick, now he's exile
Você tá com 6 caras e 3 deles não passam de idiotasYou down to 6 motherfuckas and 3 of them motherfuckas is nothing but suckas
Tem feds na minha porta querendo saber se eu conheço um negroI got feds at my door wanna know do I know a black
Agora eu nunca te chamei de nada assim, estou de saco cheioNow I ain't never called ya no shit like that, I'm fed up
Não aguento mais, você vê, estou atirando no próximo cara batendo na minha portaI can't take it no more, you see I'm blazing at the next nigga knocking at my door
Ouvi que você tá fugindo agora, D tá na penitenciáriaI heard you're on the run now, D is in the penile
Entregou seu nome e deu o que, quando e comoRatted your ass out and gave that what, when and how
Eles matariam pra estar onde você está, o superstar do tráficoThey'd all kill to be where you are, the druglord superstar
Encontraram um garoto na areia, era Poppi, seu parceiro, com os olhos arrancados e um símbolo preto na mãoThey found a boy in the sand, it was Poppi your man with his eyes dug out and black engraved in his hand
A fofoca é que você é o cara do negócioWord around is you're the ass in the biz
Pra deixar eles matarem seus homens, você deve ser fracoTo let 'em kill your men off you must be soft
Ouvi que atiraram no seu carro e reviraram seu loftHeard they shot up your car and ransacked your loft
Agora você precisa de um jeito de escapar, um lugar pra se esconder, porque seu cara entregou você por dentroNow you need a get away a place to hide, cause your man done snitched on the inside
Você estava fugindo como um escravo nos velhos tempos, você deve ter estado chapado quandoYou was on the run like a slave aback in the days, you must have been nodding when
DisseramThey said
Crime não compensaCrime don't pay
Eu tenho um novo trampo, lá vem você de novo, garoto, recém saído da cadeiaI got a new gig, here you come again kid, fresh out the dog
Cumpriu sua pena, mas você não pode ficar aqui mais, não nessa casaDone did your bid but you can't stay here no more, not in this crib
Não com o jeito podre que você escolheu viverNot with the foul way that you choose to live
Filho da puta, - sabe de uma coisaMotherfucka, - you know what
Apenas, apenas leve suas coisas, tá bom! Apenas leve!Just, just take your shit all right! Just take it!
Porque estou cansado dessa merda, não aguento mais'Cause I'm sick of this shit, I can't take it no more
Apenas leve, não sei quem você pensa que éJust take it, I don't know who the fuck you think you are
Achando que pode voltar aqui e tentar entrar na minha vida, - como se eu precisasse de vocêThinking you could just come back here and try to enter my life, - like I need you
Eu não preciso, já cansei de você, filho da putaI don't, I'm thru with you motherfucka
Apenas saia! Você me fez passar por muita dorJust get out! You put me thru too much heartache
Muita merdaToo much shit
Eu tive que passar, não consigo mais fazer issoI had to go thru, I can't do it no more



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mc Lyte e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: