Tradução gerada automaticamente
A Somewhat New Medium
MC Paul Barman
Um Meio Um Pouco Novo
A Somewhat New Medium
eehh...Bom dia...Quer dizer, boa noiteeehh...Good morning...I mean good evening
Senhoras e senhores, quero contar pra vocês sobreLadies & Gentlemen, I wanna tell you about
uma experiência que tive esta manhã em São Francisco:an experience I had this morning at San Francisco:
Sabe, estou hospedado no hotel no centro e ehYou know, I'm staying at the hotel downtown and eh
Eu tinha duas horas, duas horas, até encontrar minha, ehI had two hours, two hours, 'til I was rendez-vouing with my, eh
minha linda namorada e a linda namorada delamy beautiful girlfriend's beautiful girlfriend
Então eu dei uma voltinha do lado de fora do hotel, subi uma ruaSo I took a little walk outside the hotel, I walked up a street
Com um nome que é bem familiar pra muita gente, mas não pra mimWith a name that's pretty familar to a lot of people, but not to me
Mas tinha um nome antigo e havia uma placaBut it had an old name and there was a marquee
Parecia uma placa de cinemaIt kinda looked like a movie marquee
Ou talvez o tipo de coisa que fica do lado de um motelOr maybe the the type of thing posted outside of a motel
ou talvez até de um cassinoor maybe even casino
Mas não era nada dissoBut it wasn't any of those things
Era algum tipo de placa que pertencia a uma antiga loja de pneus de posto de gasolinaIt was some kind of sign that belonged to an old gas station tire shop
E estava fechada porque era domingoAnd it was closed 'cause it was a Sunday
E dizia: "Os americanos são lentos para a hostilidade" - Winston ChurchillAnd it said: "Americans are slow to hostility" - Winston Churchill
E eu pensei, NÃO É UMA COISAAnd I thought ISN'T THAT something
Uma grande placa com a citação de Winston Churchill no meio de São FranciscoA big marquee with the Winston Churchill quote in the middle of San Francisco
E então eu fui ao Walgreens pra encontrar meu creme dental de gengibre e hortelã da TOM'S OF MAINE,And then I went to Walgreens to find my TOM'S OF MAINE ginger-mint
mas tudo que tinha era SEM FLÚORFLUORIDE-FULL toothpaste, but all they had was FLUORIDE-FREE
E havia uma mulher, no balcão, com um papagaio no ombroAnd there was a women, at the counter, with a parrot, on her shoulder
E ela disse: "É, é, meu papagaio tem 44 anos..."And she said: "Yeah yeah, my parrot is 44 years old..."
E as pessoas atrás do balcão no WalgreensAnd the people behind the counter at Walgreen's
e ao lado do caixa, começaram a conversar com ela e disseram:and next to the register, chatted her up and they said:
"Ohh, a gente realmente gosta do jeito que as penas vermelhas são tão vermelhas!""Ohh, we really like the way the red feathers are so deeply red!"
E eu pensei "Cara, 44. AGORA isso é velho pra um papagaio! Meio velho pra uma pessoa!"And I was like "Man, 44. NOW that's old for a parrot! Kinda old for a person!"
E a mulher disse: "É, esses tipos de papagaios vivem até os 60 anos."And the lady said, "Yeah, these types of parrots live to be into their 60's."
E eu pensei "Bom pra você," quando notei um fluxo de cocô de papagaioAnd I was like "Good for you," when I noticed a streaaam of parrot shit
escorrendo pelas costas da camiseta da donacrawling down the back of the owner's t-shirt
E pensei comigo: "Ou ninguém notou o cocô de papagaio nas costas delaAnd I thought to myself: "Either no one noticed the parrot shit on her back
ou mais provavelmente, ela não se importa com cocô de papagaio nas costas dela..."or more likely, she doesn't mind parrot shit on her back..."
E eu pensei: "Moça, não encosta em mim!"And I was like: "Lady don't brush against me !"
"Na verdade, vai pra casa, não compra nada no Walgreens"In fact, go home, don't buy anything at Walgreen's
Troca de camiseta, ensina seu papagaio a usar o banheiro, ou não sai em público!"Change your shirt, POTTY train your parrot, or don't go IN public!"
E então eu me lembrei de como os americanos são lentos para a hostilidadeAnd then I remember how Americans are slow to hostility
e pensei: "Bem, talvez em uma cidade maluca como essaand I thought: "Well maybe in a crazy town like this
você pague pela citação feliz do Winston Churchill com o cocô de papagaio nojento."you pay for the happy-Winston-Churchill-quote with the nasty parrot shit."
pfffpfff



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de MC Paul Barman e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: