Tradução gerada automaticamente
Railroad Man
McLauchlin Murray
Homem da Ferrovia
Railroad Man
Comecei com uma páI started with a shovel
Comecei com um sonhoI started with a dream
Alimentando a caldeiraStoking up the firebox
Pra ganhar velocidadeTo get a head of steam
Poeira de carvão nas mãosCoal dust on my hands
Ciscos nos meus olhosI had cinders in my eyes
Lembro da mamãe acenandoI remember mamma waving
Enquanto o trem passavaAs the train rolled by
Sou um homem da ferroviaI'm a railroad man
Tenho trilhos de aço na cabeçaI've got steel rails on my mind
Essa máquina corre no meu sangueGot this engine in my blood
Preciso seguir adianteGot to get on down the line
Escute meu apitoListen for my whistle
E veja meu farol brilharAnd see my headlight shine
Preciso segurar aquela alavancaGot to grab on to that Johnson bar
E fazer as rodas gemeremAnd make those drivers whine
Então um dia, aquela velha locomotiva era minhaThen one day, that old engine it was mine
Tinha a mão no aceleradorHad my hand upon the throttle
E os olhos na linhaAnd my eyes on the line
Cumprimento os veteranosTip my hat to the old-timers
Que me ensinaram o que seiThat taught me what I know
Aperto o apitoHaul down on that whistle
Enquanto sigo pela estradaAs I haul on down the road
Sou um homem da ferroviaI'm a railroad man
Tenho trilhos de aço na cabeçaI've got steel rails on my mind
Essa máquina corre no meu sangueGot this engine in my blood
Preciso seguir adianteGot to get on down the line
Escute meu apitoListen for my whistle
E veja meu farol brilharAnd see my headlight shine
Preciso segurar aquela alavancaGot to grab on to that Johnson bar
E fazer as rodas gemeremAnd make those drivers whine
Agora os trens a vapor se foramNow the steam trains are gone
Como tudo que tem que irThe way all things have to go
Estou dirigindo um grande diesel agoraI'm driving a big diesel now
E transportando minério de ferroAnd hauling iron ore
Transportando madeira, transportando pessoasHauling timber, hauling people
Para onde precisam irTo where they have to go
De Hudson BayAll the way from Hudson Bay
Até a costa de Horth BayTo the Horth Bay Shore
Sou um homem da ferroviaI'm a railroad man
Tenho trilhos de aço na cabeçaI've got steel rails on my mind
Essa máquina corre no meu sangueGot this engine in my blood
Preciso seguir adianteGot to get on down the line
Escute meu apitoListen for my whistle
E veja meu farol brilharAnd see my headlight shine
Preciso segurar aquela alavancaGot to grab on to that Johnson bar
E fazer as rodas gemeremAnd make those drivers whine



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de McLauchlin Murray e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: