Tradução gerada automaticamente

Welfare Line
MDC
Fila da Assistência
Welfare Line
Oh, a fila da assistência tá completamente fora de controleOh, the line at the welfare line is way outta line
Todo mundo na rua, no frio, no calor, é um crimeAll the folks in the street, in the cold, in the heat, it's a crime
Parecendo uma fila de luto se estendendo pela calçada e contornando a esquinaLooking like a line or mourners stretching down the block and around the corer
Sim, a fila da assistência tá completamente fora de controleYes, the line at the welfare line is way outta line
Bem, dizem que cortar o AFDC não é tão racistaWell they say cutting AFDC isn't too race
Todas aquelas mães que vivem de assistência engordando com toda essa granaAll those welfare moms getting fat on all that cash
Bem, eu ouvi o filho de uma mãe de assistência dizerWell, I heard a welfare mother's son say
"Quando eu crescer, vou arranjar uma arma"When I grow up, I'm gonna get me a gun
E vou pra Sacramento em carne e osso"and I'm off to Sacramento in a flesh"
Agora, todo mundo que costumava nos chamar de "vagabundos da assistência"Now all the folks who used to call us "welfare bums"
Agora tá nessa fila pedindo cigarros e farelosNow are on that line mooching cigarettes and sniffing for crumbs
E assim como o céu é azul, mais cedo ou mais tarde vai ser eu ou vocêAnd as sure as the sky is blue sooner or later it's gonna be me or you
Porque o que vai e volta é familiar quando chegaCause what comes around is familiar when it comes
Agora, os mais pobres que conheço, só pra comerNow the poorest folks I know, just to eat
Tem que atrasar o aluguel e não pagar o aquecimentoHave to short the landlord and not pay the heat
Pelo crime de ser pobreFor the crime or being poor
Recebem um aviso de três dias e um xerife na portaThey get a three-day notice and a sheriff at the door
É, a fila da assistência tá completamente fora de controleYeah, the line at the welfare line is way outta line
Oh, a fila da assistência tá completamente fora de controleOh, the line at the welfare line is way outta line
Pra uma refeição ou um lanche, ou um pedaço, é uma perda de tempoFor a meal or a taste, or a bite, it's a waste of time
Por falta de grana pra pegar emprestado, eles vão te dizerFor the want of cash to borrow, they'll tell you
"Desculpa, garoto, volta amanhã,""Sorry boy, come back tomorrow,"
Numa jogada feita pra te deixar maluco!In a game designed to drive you out of your mind!
Oh, a fila da assistência tá completamente fora de controleOh, the line at the welfare line is way outta line
Todo mundo na rua, no frio, no calor, é um crimeAll the folks in the street, in the cold, in the heat, it's a crime
Parecendo uma fila de lutoLooking like a like of mourners
Se estendendo pela calçada e contornando a esquinaStretching down the block and around the corner
Sim, a fila da assistênciaYes, the line at the welfare line
A fila, como a taxa de crimeThe line, like the rate of crime
A fila, como uma trepadeiraThe line, like a creeping vine
Oh, a fila da assistência tá completamente fora de controle!Oh, the line at the welfare line is way outta line!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de MDC e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: