Tradução gerada automaticamente

Whose House Is This?
Mean Girls The Musical
De quem é essa casa?
Whose House Is This?
[PARTYGOERS][PARTYGOERS]
De quem é essa casa?Whose house is this?
É minha casa agora!It's my house now!
De quem é essa casa?Whose house is this?
É minha casa agora!It's my house now!
De quem é essa casa?Whose house is this?
É minha casa agora!It's my house now!
[KEVIN][KEVIN]
Sério, de quem é essa casa?Seriously, whose house is this?
Ouça sobre uma festaHear about a party
Aqui está o procedimentoHere's the procedure
Envie mensagens para todos os seus amigosText all your friends
Diga a eles onde encontrar vocêTell 'em where to meet you
Então você conhece ninguémSo you know nobody
Isso não é o que contaThat's not what counts
É a casa de alguemIt's someone's house
E eles não têm segurança!And they got no bouncer!
Toneladas de maconha eTons of marijuana, and
Molly e a kahnnah, eMolly and the kahnnah, and
Bebendo do pescoçoDrinking from the neck
Da garrafa, que diabosOf the bottle, what the heck
Acendemos como uma tochaWe lit up like a torch
Fumando na sua varandaSmokin' on your porch
Tentando manterTryin'a maintain
Enquanto os vizinhos reclamamWhile the neighbors complain
[PARTYGOERS][PARTYGOERS]
De quem é essa casa?Whose house is this?
É minha casa agora!It's my house now!
De quem é essa casa?Whose house is this?
É minha casa agora!It's my house now!
De quem é essa casa?Whose house is this?
É minha casa agora!It's my house now!
[KEVIN][KEVIN]
Sério, de quem é essa casa?Seriously, whose house is this?
[CADY][CADY]
Realmente, isso não éReally, this is not-
Realmente, isso é muitoReally, that's a lot-
Sério, isso é maconha?Really, is that pot?
[GRETCHEN][GRETCHEN]
Cady, dê um tiro!Cady, do a shot!
[PARTYGOERS][PARTYGOERS]
Tomada! Tomada! Tomada! Tomada!Shot! Shot! Shot! Shot!
Tomada! Tomada! Tomada! Uau!Shot! Shot! Shot! Wooh!
[CADY][CADY]
Nossa, isso é muito forte eOh wow, that's really strong, and
Por que Aaron está demorando tanto, eWhy's Aaron taking so long, and
Largue isso!Put that down!
Isso não é um bongo!That's not a bong!
[KEVIN][KEVIN]
Ligando o aparelho de somSpinnin' on the stereo
De alguém que mal conheçoOf somebody I barely know
Ei, Cady Heron!Hey, Cady Heron!
Música é blarin '!Music's blarin'!
[CADY][CADY]
Você viu Aaron?You seen Aaron?
[GRETCHEN][GRETCHEN]
Não!No!
[KEVIN][KEVIN]
Atletas sênior e malucos masculinosSenior jocks and man freaks
Jogando todas as suas antiguidadesThrowin' all of your antiques
Bebendo até nós balbuciarmosDrinkin' till we slur
Caramba, espero que você tenha seguro!Heck, hope you got insurance!
[GRETCHEN][GRETCHEN]
De quem é essa casa?Whose house is this?
[PARTYGOERS][PARTYGOERS]
É minha casa agora!It's my house now!
[GRETCHEN][GRETCHEN]
De quem é essa casa?Whose house is this?
[PARTYGOERS][PARTYGOERS]
É minha casa agora!It's my house now!
[GRETCHEN][GRETCHEN]
De quem é essa casa?Whose house is this?
[PARTYGOERS][PARTYGOERS]
É minha casa agora!It's my house now!
[KAREN][KAREN]
Sério, de quem é essa casa?Seriously, whose house is this?
[GRETCHEN][GRETCHEN]
Cady, olha esta festaCady, look at this party
Isso vai se tornar uma lendaIt will pass into legend
A música está excitadaMusic is cranked
Todo mundo está afundadoEveryone's tanked
Diga "Obrigado, Gretchen!Say "Thank you, Gretchen!
[CADY][CADY]
Sério, todo mundo?Really, everyone?
[PARTYGOERS][PARTYGOERS]
Ei!Hey!
[CADY][CADY]
Sério, isso é divertido?Really, is this fun?
[PARTYGOERS][PARTYGOERS]
Ho!Ho!
[KAREN][KAREN]
Assim que se faz!This is how it's done!
[PARTYGOERS][PARTYGOERS]
Ei!Hey!
[GRETCHEN][GRETCHEN]
Cady, desça em um!Cady, down in one!
[PARTYGOERS][PARTYGOERS]
Para baixo em um!Down in one!
Cady! Para baixo em um! Uau!Cady! Down in one! Wooh!
Aumente a maldita música!Turn the freakin’ music up!
Aumente a maldita música!Turn the freakin’ music up!
De quem é essa casa?Whose house is this?
[CADY][CADY]
É minha casa agora!It's my house now!
[PARTYGOERS][PARTYGOERS]
De quem é essa casa?Whose house is this?
[CADY][CADY]
Sempre foi minha casa!It was always my house!
[PARCEIROS:][PARTYGOERS:]
De quem é essa casa?Whose house is this?
É minha casa agora!It's my house now!
[ISABEL:][KAREN:]
Sério, de quem é essa casa?Seriously, whose house is this?
[KEVIN:][KEVIN:]
Ouça sobre uma festaHear about a party
Aqui está o procedimentoHere's the procedure
[PARCEIROS:][PARTYGOERS:]
Cuja casa? Cuja casa?Whose house? Whose house?
Cuja casa?Whose house?
[KEVIN:][KEVIN:]
Envie mensagens para todos os seus amigosText all your friends
Diga a eles onde encontrar vocêTell 'em where to meet you
[PARCEIROS:][PARTYGOERS:]
É minha casa agora!It's my house now!
[KEVIN:][KEVIN:]
Então você conhece ninguémSo you know nobody
Isso não é o que contaThat's not what counts
[PARCEIROS:][PARTYGOERS:]
Cuja casa? Cuja casa?Whose house? Whose house?
Cuja casa?Whose house?
[KEVIN:][KEVIN:]
É a casa de alguémIt's somebody's house
E eles não têm segurançaAnd they got no bouncer
[PARCEIROS:][PARTYGOERS:]
É minha casa agora !!It's my house now!!
[KEVIN:][KEVIN:]
Toneladas de maconha eTons of marijuana, and
E Molly e o ConahanAnd molly and the conahan
[PARCEIROS:][PARTYGOERS:]
Cuja casa! Cuja casa!Whose house! Whose house!
Cuja casa! Cuja casa!Whose house! Whose house!
[KEVIN:][KEVIN:]
Bebendo do pescoçoDrinking from the neck
Da garrafa, que diabosOf the bottle, what the heck
Acendemos como uma tochaWe lit up up like a torch
Fumando na sua varandaSmokin' on your porch
[MALE PARTYGOERS:][MALE PARTYGOERS:]
De quem é essa casa?Whose house is this?
[FÊMEA PARCEIROS:][FEMALE PARTYGOERS:]
É minha casa agora!It's my house now!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mean Girls The Musical e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: