Paradise By The Dashboard Light
Meat Loaf
Paraíso Pela Luz de Painel
Paradise By The Dashboard Light
[1.Paraíso]
[1. Paradise]
[Meat Loaf]
[Meat Loaf]
Lembro-me de cada coisa
I remember every little thing
Como se tivesse acontecido ontem
As if it happened only yesterday
Estacionado perto do lago
Parking by the lake
Não tinha outro carro a vista
And there was not another car in sight
E eu nunca tive uma garota
And I never had a girl
Mais bonita do que você
Looking any better than you did
E todas as crianças na escola
And all the kids at school
Eles estavam desejando ser eu, naquela noite
They were wishing they were me that night
E agora nossos corpos estão tão perto e apertados
And now our bodies are oh so close and tight
Nunca me senti tão bem, nunca me senti tão certo
It never felt so good, it never felt so right
E nós estamos brilhando como o metal na ponta de uma faca
And we're glowing like the metal on the edge of a knife
Brilhando como o metal sobre a ponta de uma faca
Glowing like the metal on the edge of a knife
Vamos lá! Segure-se firme!
C'mon! Hold on tight!
Vamos lá! Segure-se firme!
C'mon! Hold on tight!
Embora seja frio e solitário na noite profunda e escura
Thought it's cold and lonely in the deep dark night
Eu posso ver o paraíso pela luz do painel
I can see paradise by the dashboard light
[Ellen Foley]
[Ellen Foley]
Não há dúvida sobre isso
Ain't no doubt about it
Nós fomos duplamente abençoados
We were doubly blessed
Porque nós mal tínhamos dezessete
'Cause we were barely seventeen
E estávamos mal vestidos
And we were barely dressed
Não há dúvida sobre isso
Ain't no doubt about it
Querida nós temos que mandar ver e gritar
Baby got to go and shout it
Não há dúvida sobre isso
Ain't no doubt about it
Nós fomos duplamente abençoados
We were doubly blessed
[Meat Loaf]
[Meat Loaf]
Porque nós mal tínhamos dezessete
'Cause we were barely seventeen
E estávamos mal vestidos
And we were barely dressed
Querida você não ouve meu coração ?
Baby don't ya hear my heart
Você conseguiu abafar o rádio
You got it drowning out the radio
Eu esperei tanto tempo
I've been waiting so long
Para que você venha e haja diversão
For you to come along and have some fun
E eu tenho que te deixar saber
And I gotta let you know
Não, você nunca vai se arrepender
No you're never gonna regret it
Então abra seus olhos, eu tenho uma grande surpresa
So open up your eyes I got a big surprise
Você vai se sentir bem
It'll feel all right
Bem, eu quero fazer seu motor funcionar
Well I wanna make your motor run
E agora nossos corpos estão oh tão perto e apertados
And now our bodies are oh so close and tight
Nunca me senti tão bem, nunca me senti tão certo
It never felt so good, it never felt so right
E nós estamos brilhando como o metal na ponta de uma faca
And we're glowing like the metal on the edge of a knife
Brilhando como o metal sobre a ponta de uma faca
Glowing like the metal on the edge of a knife
Vamos lá! Segure-se firme!
C'mon! Hold on tight!
Vamos lá! Segure-se firme!
C'mon! Hold on tight!
Embora seja frio e solitário na noite profunda e escura
Though it's cold and lonely in the deep dark night
Eu posso ver o paraíso pela luz do painel
I can see paradise by the dashboard light
Paraíso pela luz do painel
Paradise by the dashboard light
Você tem que fazer o que puder
You got to do what you can
E deixar a Mãe Natureza fazer o resto
And let Mother Nature do the rest
Não há dúvida sobre isso
Ain't no doubt about it
Fomos duplamente abençoados
We were doubly blessed
Porque nós mal tínhamos dezessete
'Cause we were barely seventeen
E nós estávamos mal
And we were barely
Nós iremos até o fim hoje à noite
We're gonna go all the way tonight
Nós iremos até o fim
We're gonna go all the way
E esta noite é a noite
And tonight's the night
Nós iremos até o fim hoje à noite
We're gonna go all the way tonight
Nós iremos até o fim
We're gonna go all the way
E esta noite é a noite
And tonight's the night
[Transmissão de rádio]
[Radio Broadcast]
Ok, aqui vamos nós, está parecendo uma panela de pressão aqui
OK, here we go, we got a real pressure cooker going here
Duas a baixo, ninguém, sem pontuação, no final do nono
Two down, nobody on, no score, bottom of the ninth
Há a liquidação, e lá está, um disparo pelo meio
There's the windup, and there it is, a line shot up the middle
Olhe como ele vai, este garoto pode realmente voar!
Look at him go. This boy can really fly!
Ele está arredondando primeiro e agora está mandando ver
He's rounding first and really turning it on now
Ele não está se distraindo, ele vai tentar um segundo
He's not letting up at all, he's gonna try for second
A bola é mandada ao centro, e aqui vem o lance, e que lance!
The ball is bobbled out in center, and here comes the throw, and what a throw!
Ele vai encostar na cabeça primeiro, aqui vem, ele está fora!
He's gonna slide in head first, here he comes, he's out!
Não, espere, seguro na segunda base, isso faz com que as coisas aconteçam lá fora
No, wait, safe-safe at second base, this kid really makes things happen out there
Batedor chega até o prato, ali está ele - ele está indo, e que pulo ele tem
Batter steps up to the plate, here's the pitch-he's going and what a jump
Ele está tentando o terceiro, aqui está o lance, dá um carrinho na sujeira
He's got he's trying for third, here's the throw, it's in the dirt-safeat
terceiro!
third!
Santa mãe, base roubada!
Holy cow, stolen base!
Ele está assumindo uma liderança muito grande, quase desafiando-o a tentar alcança-lo
He's taking a pretty big lead out there, almost daring him to try and pick him off
O arremessador olha para cima, termina, está batendo, derrubou o terceiro, última base, o esconderijo suicida está ativado!
The pitcher glances over, winds up, and it's bunted, bunted down the third base line, the suicide squeeze is on!
Ali vem ele, o jogo aperta, esta perto, santa mãe, eu acho que ele vai fazer!
Here he comes, squeeze play, it's gonna be close, holy cow, I think he's gonna make it!
[II.Deixem-me Dormir]
[II. Let Me Sleep On It]
[Ellen Foley]
[Ellen Foley]
Pare aí!
Stop right there!
Eu tenho que saber agora!
I gotta know right now!
Antes de seguir adiante!
Before we go any further!
Você me ama?
Do you love me?
Você irá me amar para sempre?
Will you love me forever?
Você precisa de mim?
Do you need me?
Você nunca irá me deixar?
Will you never leave me?
Você vai me fazer feliz pelo resto da minha vida?
Will you make me so happy for the rest of my life?
Você vai me levar embora e você vai me fazer sua esposa?
Will you take me away and will you make me your wife?
Você me ama!?
Do you love me!?
Você vai me amar para sempre!?
Will you love me forever!?
Você precisa de mim!?
Do you need me!?
Você nunca irá me deixar!?
Will you never leave me!?
Você vai me fazer feliz pelo resto da minha vida!?
Will you make me happy for the rest of my life!?
Você vai me levar embora e você vai me fazer sua esposa!?
Will you take me away and will you make me your wife!?
Eu tenho que saber agora
I gotta know right now
Antes de seguir adiante
Before we go any further
Você me ama!?
Do you love me!?
Você vai me amar para sempre!?
Will you love me forever!?
[Meat Loaf]
BOY
Deixe-me dormir pensando nisso
Let me sleep on it
Baby, baby, deixe-me dormir pensando nisso
Baby, baby let me sleep on it
Deixe-me dormir pensando nisso
Let me sleep on it
Vou te dar uma resposta pela manhã
And I'll give you an answer in the morning
Deixe-me dormir pensando nisso
Let me sleep on it
Baby, baby, deixe-me dormir pensando nisso
Baby, baby let me sleep on it
Deixe-me dormir pensando nisso
Let me sleep on it
Vou te dar uma resposta pela manhã
And I'll give you an answer in the morning
Deixe-me dormir pensando nisso
Let me sleep on it
Baby, baby, deixe-me dormir pensando nisso
Baby, baby let me sleep on it
Deixe-me dormir pensando nisso
Let me sleep on it
Vou te dar uma resposta pela manhã
And I'll give you an answer in the morning
[Ellen Foley]
[Ellen Foley]
Eu tenho que saber agora!
I gotta know right now
Você me ama?
Do you love me?
Você vai me amar para sempre?
Will you love me forever?
Você precisa de mim?
Do you need me?
Você nunca irá me deixar?
Will you never leave me?
Você vai me fazer feliz pelo resto da minha vida?
Will you make me so happy for the rest of my life?
Você vai me levar embora e você vai me fazer sua esposa?
Will you take me away and will you make me your wife?
Eu tenho que saber agora!
I gotta know right now!
Antes de seguir adiante
Before we go any further
Você me ama?
Do you love me?
Você vai me amar para sempre?
And will you love me forever?
[Meat Loaf]
[Meat Loaf]
Deixe-me dormir pensando nisso
Let me sleep on it
Baby, baby, deixe-me dormir pensando nisso
Baby, baby let me sleep on it
Deixe-me dormir pensando nisso
Let me sleep on it
Vou te dar uma resposta pela manhã
And I'll give you an answer in the morning
Deixe-me dormir pensando nisso
Let me sleep on it
[Ellen Foley]
[Ellen Foley]
Você vai me amar para sempre?
Will you love me forever?
[Meat Loaf]
[Meat Loaf]
Deixe-me dormir pensando nisso
Let me sleep on it
[Ellen Foley]
[Ellen Foley]
Você vai me amar para sempre
Will you love me forever!
[3. Implorando pelo fim dos tempos]
[III. Praying for the end of time]
Não podia mais demorar
I couldn't take it any longer
Senhor, eu estava enlouquecendo
Lord I was crazed
Quando o sentimento se apoderou de mim
And when the feeling came upon me
Como uma onda
Like a title wave
Comecei a jurar a Deus e sobre o túmulo de minha mãe
I started swearing to my god and on my mother's grave
Que iria te amar até o fim dos tempos
That I would love you to the end of time
Eu Jurei que eu te amarei até o fim dos tempos
I swore that I would love you to the end of time!
Então agora eu estou rezando para o fim dos tempos
So now I'm praying for the end of time
Para acelerar e chegar logo
To hurry up and arrive
Porque se eu precisar passar mais um minuto com você
'Cause if I gotta spend another minute with you
Eu não sei se eu conseguirei sobreviver
I don't think that I can really survive
Eu nunca vou quebrar minha promessa ou esquecer meu voto
I'll never break my promise or forget my vow
Mas só Deus sabe o que eu posso fazer agora
But God only knows what I can do right now
Estou rezando para o fim dos tempos
I'm praying for the end of time
É tudo que eu posso fazer
It's all that I can do
Rezando para o fim dos tempos
Praying for the end of time
Para que acabe o meu tempo com você!
So I can end my time with you!!
[Meat Loaf]
[Meat Loaf]
Faz muito tempo, e está longe
It was long ago and it was far away
E foi muito melhor do que é hoje
And it was so much better that it is today
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Meat Loaf e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: