Tradução gerada automaticamente
State Of Suspense
MEDEA
Estado de Suspense
State Of Suspense
[Jeurian:][Jeurian:]
Refletindo sobre minha vida, cercado por pedrasReflecting on my life, surrounded by the stones
Estou esperando minha vez, o frio corre nas minhas veiasI'm waiting for my time, the cold runs through my bones
Não há pra onde correrThere's nowhere to run
Não há onde se esconderNowhere to hide
Não há pra onde irNowhere to go
[Both:][Both:]
Abrace uma linha mais fina de esperançaEmbrace a thinner line of hope
[Lavinia:][Lavinia:]
Mais um dia se foi, alguém pode aliviar minha dor?Another day has died, can someone ease my pain?
Estou contando as lágrimas que chorei, choro em vãoI'm counting tears I've cried, I'm crying all in vain
Não há ninguém pra segurarThere's no one to hold
Ninguém pra tocarNo one to touch
Nada pra compartilharNothing to share
[Both:][Both:]
Caminho por uma linha fina de desesperoI walk a thin line of despair
[Jury:][Jury:]
Tire a vida dele, derrube-o, pendure-oTake his life, bring him down, hang him on
[Jeurian:][Jeurian:]
Meu destino será cumpridoMy fate will be done
[Jury:][Jury:]
Um galho de uma árvore perto do mar, e se nósA branch of a tree near to the sea, what if we
Não acreditarmos nas palavras a dizer, ninguém se importaDon't believe words to speak, no one cares
[Jeurian:][Jeurian:]
Meu orgulho não vai se acabarMy pride won't be gone
[Jury:][Jury:]
Uma vida a ser rasgada, ninguém pra avisar, e se nós...A life to be torn, no one to warn, what if we...
[Commodore:][Commodore:]
As areias do tempo estão se esgotandoThe sands of time are running so low
Não posso justificar suas açõesCan't justify your deeds
Posso te deixar em um estado de suspenseI can leave you in a state of suspense
Ou devo te deixar à ganância deles?Or should I leave you to their greed?
[Lavinia:][Lavinia:]
Uma nova vida começou, graças a Deus ele deu tantoA new life has begun, thank God he gave so much
Na solidão ele nasceu, ansiando pelo seu toqueIn emptiness he's born, yearning for your touch
Então me dê um sinalSo give me a sign
Mostre-me a linhaShow me the line
Mantenha isso em menteKeep it in mind
[Both:][Both:]
Ser um pai para meu filhoTo be a father for my son
[Jeurian:][Jeurian:]
Os guardas vão me levar pra fora, o pátio aparece à vistaThe guards will march me out the courtyard comes in sight
Minha alma grita alto com anjos à minha direitaMy soul is crying loud with angels on my right
Eles estão me tornando forteThey're making me strong
Provando que estou erradoProve to be wrong
O destino será cumpridoFate will be done
Serei um pai para meu filhoI'll be a father for my son
[Lavinia:][Lavinia:]
Você será um pai para meu filhoYou'll be a father for my son
[Jury:][Jury:]
Tire a vida dele, derrube-o, pendure-oTake his life, bring him down, hang him on
[Jeurian:][Jeurian:]
Meu destino será cumpridoMy fate will be done
[Jury:][Jury:]
Um galho de uma árvore perto do mar, e se nósA branch of a tree near to the sea, what if we
Não acreditarmos nas palavras a dizer, ninguém se importaDon't believe words to speak, no one cares
[Jeurian:][Jeurian:]
Meu orgulho não vai se acabarMy pride won't be gone
[Jury:][Jury:]
Uma vida a ser rasgada, ninguém pra avisar, e se nós...A life to be torn, no one to warn, what if we...
[Commodore:][Commodore:]
As areias do tempo estão se esgotandoThe sands of time are running so low
Não posso justificar suas açõesCan't justify your deeds
Posso te deixar em um estado de suspenseI can leave you in a state of suspense
Ou devo te deixar à ganância deles?Or should I leave you to their greed?



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de MEDEA e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: