Tradução gerada automaticamente
John & Lydia
Medium Build
John e Lydia
John & Lydia
De pé no fundo da sala de partoStanding in the back of the delivery room
Assistindo o amor da sua vida se submeterWatching the love of your life go under
Seu velho tinha planos e nunca te visitouYour old man had plans and never visited you
Agora você se pergunta como vai ser paiNow you wonder how you'll ever be a father
Quando eu tinha quinze, você tinha cinquenta e cincoWhen I was fifteen you were fifty five
Eu cresci e a gente nunca se entendeuAnd I got tall and we never saw eye to eye
Agora que você tá mais velho, eu tenho empatiaNow that you're older I got empathy
E você parece o homem que eu vou me tornarAnd you look like the man that I'm gonna be
E eu cresci em alguém que você gosta?And did I grow up into someone that you like?
Sei que as pessoas de quem você aprendeu te disseramI know the people you learned from told you
Que era tudo preto e brancoIt was all black and white
As coisas que te moldaramThings that were shaping you
São coisas que estão me moldandoAre things that are shaping me
E a gente sabe que não dá pra fugir da famíliaAnd we both know you can't run from family
Teríamos sido amigosWould we have been friends
Se tivéssemos nascido na mesma época?If we were born at the same time?
Talvez em outra vidaMaybe in another life
No caminho de volta da sala de partoOn your way home from the delivery room
Segurando o amor da sua vida em um embrulhoHolding the love of your life in a bundle
Você era a criança invisível de uma ninhada de seisYou were the invisible kid from a litter of six
Seu sonho era apenas ser mãeYour dream was just to be a mother
Quando eu tinha quinze, você me contou tudoWhen I was fifteen you told me everything
Um monte de coisa pesada que eu não consegui processarA whole bunch of heavy shit that I couldn't process
Agora que eu tô mais velho, eu tenho empatiaNow that I'm older I got empathy
Você estava se esforçando pra se conectar comigoYou were trying like hell to connect with me
Eu cresci em alguém que você gosta?Did I grow up into someone that you like?
Sei que as pessoas de quem você aprendeu te disseramI know the people you learned from told you
Que era tudo preto e brancoIt was all black and white
As coisas que te moldaramThings that were shaping you
São coisas que estão me moldandoAre things that are shaping me
E a gente sabe que não dá pra fugir da famíliaAnd we both know you can't run from family
Teríamos sido amigosWould we have been friends
Se tivéssemos nascido na mesma época?If we were born at the same time?
Talvez em outra vidaMaybe in another life
A gente poderia sair um diaWe could go out some time
Assistir ao jogo, comer um hambúrguer e fritasWatch the game, get a burger and fries
Fumar um baseado, eu te deixaria chapadoGet high, I'd smoke you out
Talvez em outra vidaMaybe in another life
Eu poderia ser um caraI could be some guy
Em quem você se apoia quando tá em dúvidaThat you lean on when you're having doubts
Talvez em outra vidaMaybe in another life
Eu cresci em alguém que você gosta?Did I grow up into someone that you like?
Sei que as pessoas de quem você aprendeu te disseramI know the people you learned from told you
Que era tudo preto e brancoThat it was black and white
As coisas que te moldaramThings that shaping you
Agora estão me moldandoNow they're shaping me
E eu tô tão feliz que somos famíliaAnd I'm so glad we're family
Teríamos sido amigosWould we have been friends
Se tivéssemos nascido na mesma época?If were born at the same time?



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Medium Build e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: