Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 67

Expensive Pain

Meek Mill

Letra

Dor Cara

Expensive Pain

Zona, eu tenho luzes aqui, me liga em algo, CruzZone, I got lights in this bitch, turn me up somethin' Cruz
Jim aqui, Ellis aqui, e aí?Jim in this bitch, Ellis in this bitch, wassup?
Uh, comprei o Richie por um quarto, mas vendi por um níquelUh, I bought the Richie for a quarter, but I sold it for a nickel
Espera aí, deixa eu dar uma tragadaHold on, lemme hit the blunt
Tô trazendo os manos de volta, porra, sou o mais real, é oficialI'm bringin' real niggas home, shit, I'm the realest, it's official
É, uhYeah, uh
Quando começo a estressar, fico entediado, posso gastar um milhão, isso dá uma coceiraWhen I start stressin', I get bored, might spend a million, that shit tickle
Em uma chamada em três, eu e o Slow, ele tomou L's e a gente pega tudoOn a three-way, me and Slow, he caught L's and we both pick 'em
Na cela, mas não dá pra perceber que estamos na cadeiaIn the cell, but you can't tell that we in the jail
Porque não sentimos dor a menos que as crianças digam em vão que sentem minha falta'Cause we don't feel no pain unless them kids say in vain that I miss you

Se você é meu parceiro, tô tentando te colocar na mesma vibe que euIf you my dawg, I'm tryna put you on the shit that I'm on
Super estiloso, fiz o Patek combinar com o tênis que tô usandoSuper drippy, made the Patek match, the kicks I got on
Tô com a semi-automática, não tem como me empurrar, manoTotin' the semi-automatic, ain't no pushin' me, dawg
Bomba-relógio, os caras tão me irritandoTime bomb, niggas tickin' me off
Olha o horizonte do penthouse, tipo Walt Disney, manoLook at the skyline from the penthouse, like Walt Disney, dawg
Mandei ela pro shopping e falei: Compra um DiorSend her to the mall and tell her: Get some Dior
Fiz ela mandar mensagem pra melhor amiga, ela disse: Ele é Christian DiorMade her text her best friend, she said: He Christian Dior
E a parte louca disso tudo, não tinha nada no quintalAnd the crazy part about it, there wasn't shit in the yard
Porra, venho ganhando há um tempão, sei que eles tão de saco cheio de mim, galeraShit, I been winnin' a long time, I know they sick of me, y'all

Me fez mudar meu flow de novo, mudando de mina de novoGot me switchin' up my flow again, switchin' up my hoe again
Todo mundo tá mudando, me fez mudar de brother de novoEverybody been changin', got me switchin' up my bro 'gain
Meu mano cumpriu pena, voltou pra casa e mudou de lado de novoMy dawg did his bid, he came back home and switched his pole again
E eu nem queria dizer pra ele ir, ele tá querendo ir de novoAnd I ain't even wanna tell him to slide, he tryna go again
Assim que ele ficou ativo, eu disse: Vai de novo, éOnce he got active, I said: Go again, yeah
Rei na minha quebrada, não tô ativo, tudo que sei é quandoKing in my trenches, I'm not active, all I know is when
Tô com a arma, isso é tipo oh pra dez, éTote the blower, this like oh to ten, yeah
E essa dor caraAnd this expensive pain

Quando você tá passando pelas quebradas, blindado no RangeWhen you ridin' through the trenches, bulletproof all on the Range
Essa dor caraThis expensive pain
Amando a mina que você diz que é sua, sabendo que uns caras ricos tão pegandoLovin' on the bitch you claim, knowin' some rich niggas hittin'
Nunca vai ser a mesma coisa, essa dor caraIt'll never be the same, this expensive pain
Essa dor caraThis expensive pain
Passei por muita coisa por causa desse dinheiroWent through some shit about this money
Vi uns caras mudarem, dor caraI seen some niggas change, expensive pain
Um milhão no Richard, e é simplesA million on the Richard, and it's plain
E é louco, nunca olho a hora em todas essas armações carasAnd it's crazy, I never check the time in all expensive frames

Esses Cartiers, tô com sua mina e acabei de chamar ela aqui, estamos todos aquiThese Cartiers, I'm with your bitch and I just called her here, we all in here
Pergunta sobre mim no Starlets, eu costumava brilhar láAsk 'bout me in Starlets, I used to ball in there
Porra, venho jogando grana desde que a Bernice tava mandando ver lá, sem mentiraShit, I been throwin' paper since Bernice was goin' hard in there, no kizzy
É, minas caras, mais grana, mais riquezaYeah, expensive bitches, more money, more riches
Polícia atrás da gente, a gente começa a trocar as paradasCops get behind us, we start takin' all switches
Os caras tão sendo legais, mas a gente não se mete nos negócios de vocêsNiggas bein' nice, but we don't be in y'all business
Porra, como você acha que sempre acabamos pegando as minas de vocês?Shit, how you think we always end up bein' in y'all bitches?

Esse é o mesmo sentimento que você tem quando é criança no NatalThis is the same feelin' that you get like when you a kid on Christmas
Acabei de derrubar uma celebridade e eu tava na lista delaI just knocked down a lil' celeb' and I was on her hit list
E eu não tenho feito rap, tô trampando, tentando aprender meu negócioAnd I ain't been rappin', I been trappin', tryna learn my business
Eles acharam que eu tinha caído, mas eles tão bemThey thought I fell off, but they well off
Eu tenho que manter meu nome valendo mais que dinheiro e ouroI gotta keep my name worth more than money and gold
Permanecer humilde com meu povo porque não quero estragar minha almaRemain humble 'round my people 'cause I don't spoil my soul
E eu mantenho meus sonhos antes da fama e dessas minas engraçadasAnd I keep my dreams before fame and all these funny lil' hoe
Porque eu tenho dois filhos que são reis, e eles são como três irmãos pequenos'Cause I got two sons that's kings, and they like three lil' bros

E eles querem tudo que compram, eu peço as roupas pra elesAnd they want everything they cop, I order them clothes
Tenho que ficar de olho em tudo, aquele ponto pode estragar seu espíritoGotta watch for everything, that dot'll spoil your ghost
E eu tô festejando com pessoas que têm o controle da situaçãoAnd I be partyin' with people that got the word of control
Porque eles sabem que eu tenho a influência que você sente na alma'Cause they know I got the influence you can feel in your soul
Essa é a moeda da cultura, grana nunca me preocupaThis is culture currency, money shit don't ever worry me
Tenho que ter minha arma na frente dessa mina, isso tá ficando constrangedorGotta have my chopper in front of this bitch, this shit been gettin' embarrassin'
Ela me viu abraçando minha arma, disse: Garoto, você precisa de terapiaShe seen me cuddle with my stick, said: Boy, you need some therapy
E eu não posso mentir, provavelmente preciso, porque ainda sonho com caras me atacandoAnd I can't lie, I prolly do, 'cause I still have dreams of niggas airin' me

Não tenho medo nenhumIt ain't no fuckin' fear in me
Deixo as minas gostosas me compartilharem, e elas adoram, claramenteI let bad bitches fuckin' share me, and they love it, clearly
Costumava caber oitenta nos bolsos, agora a gente dubla a AméricaUsed to fit eighty in them pockets, now we dub America
Porque eu acabei de cortar o Cullinan como se eu soubesse cozinhar, é'Cause I just cut the Cullinan up like I know culinary, yeah
E essa dor caraAnd this expensive pain
Quando você tá passando pelas quebradas, blindado no RangeWhen you ridin' through the trenches, bulletproof all on the Range
Essa dor caraThis expensive pain
Amando a mina que você diz que é sua, sabendo que uns caras ricos tão pegandoLovin' on the bitch you claim, knowin' some rich niggas hittin'
Nunca vai ser a mesma coisa, essa dor caraIt'll never be the same, this expensive pain

Essa dor caraThis expensive pain
Passei por muita coisa por causa desse dinheiroWent through some shit about this money
Vi uns caras mudarem, dor caraI seen some niggas change, expensive pain
Um milhão no Richard, e é simplesA million on the Richard, and it's plain
E é louco, nunca olho a hora em todas essas armações carasAnd it's crazy, I never check the time in all expensive frames
Esses Cartiers, tô com sua mina e acabei de chamar ela aqui, estamos todos aquiThese Cartiers, I'm with your bitch and I just called her here, we all in here
Pergunta sobre mim no Starlets, eu costumava brilhar láAsk about me in Starlets, I used to ball in there
Ei, aquela garota ali?Hey, that girl right there?
Eu consigo ver nos olhos dela, ela é uma caçadora de sonhosI can see it in her eyes, she's a dream chaser




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Meek Mill e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção