Journey
さびたくうきをぬって
sabita kuuki wo nutte
すぎるれっしゃをふたつかぞえた
sugiru ressha wo futatsu kazoeta
それはまるでゆめのよう
sore wa maru de yume no you
きぎのこきゅうもきこえるようでしょ
kigi no kokyuu mo kikoeru you desho
とおくにのびる
tooku ni nobiru
うかんだくもがごごをかなでる
ukanda kumo ga gogo wo kanaderu
かすかにひびく
kasuka ni hibiku
きてきのおとにみみをすませて
kiteki no oto ni mimi wo sumasete
RARARA... RARARA... RARARA... RARARA
RARARA... RARARA... RARARA... RARARA
しずかにつげるだいちのおとはきみのうたのよう
shizuka ni tsugeru daichi no oto wa kimi no uta no you
こさめにまぎれないてるはなもあしたはさくでしょう
kosame ni magire naiteru hana mo ashita wa saku deshou
きんのゆうひがさして
kin no yuuhi ga sashite
すぎるれっしゃをしゅいろにそめる
sugiru ressha wo shuiro ni someru
ひびはまるでたびのよう
hibi wa maru de tabi no you
あるいたばしょがみちになるでしょう
aruita basho ga michi ni naru deshou
すきまにゆれる
sukima ni yureru
かなしいうそもとおいみかづき
kanashii uso mo tooi mikaduki
きかげをぬける
ki kage wo nukeru
やさしいかぜにときをゆだねて
yasashii kaze ni toki wo yudanete
RARARA... RARARA... RARARA... RARARA
RARARA... RARARA... RARARA... RARARA
よあけにむかうだいちのおとはきみうたのよう
yoake ni mukau daichi no oto wa kimi uta no you
したくをしたらきみのまってるまちへかえろう
shitaku wo shitara kimi no matteru machi he kaerou
Jornada
pintando o céu
contando os trens que passam
é como se fosse um sonho
como se eu pudesse ouvir a respiração das árvores
se estendendo longe
as nuvens flutuantes tocam a sinfonia
ecoando suavemente
preste atenção no som do vento
RARARA... RARARA... RARARA... RARARA...
o som da terra que sussurra é como a sua canção
as flores que choram na chuva devem florescer amanhã
o sol dourado brilha
pintando os trens que passam de uma cor vibrante
os dias são como uma viagem
os lugares que andei se tornam caminhos
balançando nas frestas
as tristes mentiras e a distante lua
passando pela sombra das árvores
deixe o tempo fluir com a brisa suave
RARARA... RARARA... RARARA... RARARA...
ao amanhecer, o som da terra é como a sua canção
quando estiver pronto, vamos voltar para a cidade que te espera