Maverick
声に出して伝える言葉は
Koe ni dashite tsutaeru kotoba wa
ただ一言でも方向を決める
Tada hitokoto demo houkou wo kimeru
進んで行こう、何かを捨てなきゃ
Susunde yukou, nanika wo sutenakya
正しい」なんて誰にもわからないのだから
"Tadashii" nante dare ni mo wakaranai no dakara
愛しい、とか思えるだけでもいい
Itoshii, toka omoeru dake demo ii
それだけのささやかな喜び
Sore dake no sasayaka na yorokobi
だけど現実は誰のテリトリー
Dakedo genjitsu wa dare no teritorii?
自由でいたいだけなのに
Jiyuu de itai dake nanoni
なぜ、涙を流すの
Naze, namida wo nagasu no
今や恋は噂の敵になるだけ
Ima ya koi wa uwasa no teki ni naru dake
自由に歩くことも許されないルール
Jiyuu ni aruku koto mo yurusarenai ruuru
あなたが好き、ただそれだけでも
Anata ga suki, tada sore dake demo
固く誰かに壊されてしまうほどに脆い
Kataku dareka ni kowasarete shimau hodo ni moroi
切ない、とか思えるだけでもいい
Setsunai, toka omoeru dake demo ii
二人だけのささやかな喜び
Futari dake no sasayaka na yorokobi
だけど現実は誰のテリトリー
Dakedo genjitsu wa dare no teritorii?
自由でいたいだけなのに
Jiyuu de itai dake nanoni
なぜ、涙を流すの
Naze, namida wo nagasu no
同じ時間をあなたと分けて生きたい
Onaji jikan wo anata to wakete ikitai
これからも変わるあなたが見たい
Kore kara mo kawaru anata ga mitai
そして理想の種が
Soshite risou no tane ga
ゆっくり伸びて、やがて咲くまで
Yukkuri nobite, yagate saku made
大切に育てて行きましょう
Taisetsu ni sodatete yukimashou
Maverick
As palavras que eu falo em voz alta
Mesmo que sejam só algumas, elas definem a direção
Vamos em frente, é preciso abrir mão de algo
Ninguém sabe o que é "certo" de verdade
Só de poder pensar em você já é bom
É uma alegria simples, mas tão valiosa
Mas a realidade é território de alguém
Só quero ser livre, mas
Por que estou chorando?
Agora o amor só se tornou um inimigo da fofoca
Nem mesmo a liberdade de andar é permitida por regras
Eu gosto de você, e só isso já é
Tão frágil que pode ser destruído por alguém
Só de poder sentir saudade já é bom
É uma alegria simples só nossa
Mas a realidade é território de alguém
Só quero ser livre, mas
Por que estou chorando?
Quero viver o mesmo tempo que você
Quero ver você mudando no futuro
E então a semente do ideal
Vai crescer devagar e, um dia, florescer
Vamos cuidar dela com carinho.